Zbirka izraza

hr Veznici 1   »   it Congiunzioni 1

94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

Veznici 1

94 [novantaquattro]

Congiunzioni 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Čekaj dok kiša ne prestane. As----- f----- s----- d- p------. Aspetta finché smette di piovere. 0
Čekaj dok ne budem gotov. As----- f----- h- f-----. Aspetta finché ho finito. 0
Čekaj dok se on ne vrati. As----- f----- l-- t----. Aspetta finché lui torna. 0
Čekam dok mi se kosa ne osuši. As----- d- a---- i c------ a-------. Aspetto di avere i capelli asciutti. 0
Čekam dok film ne završi. As----- c-- i- f--- s-- t--------. Aspetto che il film sia terminato. 0
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu. As----- c-- i- s------- s-- v----. Aspetto che il semaforo sia verde. 0
Kada putuješ na godišnji odmor? Qu---- v-- i- v------? Quando vai in vacanza? 0
Još prije ljetnih praznika? An---- p---- d---- v------ e-----? Ancora prima delle vacanze estive? 0
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici. Sì- p---- c-- c-------- l- v------ e-----. Sì, prima che comincino le vacanze estive. 0
Popravi krov prije nego što dođe zima. Ri---- i- t---- p---- c-- c------ l--------. Ripara il tetto prima che cominci l’inverno. 0
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol. La---- l- m--- p---- d- s------ a t-----. Lavati le mani prima di sederti a tavola. 0
Zatvori prozor prije nego što izađeš. Ch---- l- f------- p---- d- u-----. Chiudi la finestra prima di uscire. 0
Kada ćeš doći kući? Qu---- v---- a c---? Quando vieni a casa? 0
Poslije nastave? Do-- l- l------? Dopo le lezioni? 0
Da, nakon što nastava završi. Sì- d--- c-- l- l------ s--- f-----. Sì, dopo che le lezioni sono finite. 0
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi. Do-- l---------- n-- h- p-- p----- l-------. Dopo l’incidente non ha più potuto lavorare. 0
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku. Do-- a--- p---- i- l----- è a----- i- A------. Dopo aver perso il lavoro è andato in America. 0
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat. Do-- e---- a----- i- A------ è d-------- r----. Dopo esser andato in America è diventato ricco. 0

Kako učiti dva jezika istovremeno

Strani jezici su u današnje vrijeme sve važniji. Mnogi ljudi uče strani jezik. Na svijetu postoji puno zanimljivih jezika. Stoga mnogi ljudi uče više jezika istovremeno. Za djecu koja odrastaju u dvojezičnom okruženju to ne predstavlja nikakav problem. Njihov mozak uči oba jezika automatski. Kad porastu, znaju što pripada kojem jeziku. Dvojezičari poznaju karakteristična obilježja oba jezika. Kod odraslih je to drugačije. Oni ne mogu tako lako naučiti dva jezika paralelno. Tko uči dva jezika istodobno, mora na umu imati određena pravila. Prvo, bitno je oba jezika međusobno usporediti. Jezici koji spadaju u istu porodicu su često vrlo slični. To može dovesti do brkanja. Stoga je bitno oba jezika pomno analizirati. Možete, primjerice, napraviti listu. Tamo možete zabilježiti sličnosti i razlike. Na taj je način mozak prisiljen intenzivno se pozabaviti s oba jezika. Mozak će zapamtiti posebnosti dvaju jezika. Učenik bi za svaki jezik trebao odabrati posebnu boju i direktorij. Na taj se način jezici jasno mogu odvojiti jedan od drugog. Situacija je drugačija kad se uče jezici koji nisu slični. Kod jako različitih jezika ne postoji opasnost od brkanja. No postoji opasnost od uspoređivanja jezika. Bilo bi bolje da se jezici uspoređuju s materinjim jezikom. Kad mozak uoči kontrast uči učinkovitije. Također je važno da se oba jezika uče jednakim intezitetom. Mozgu je teoretski svejedno koliko jezika uči...