Zbirka izraza
Veznici 2 »
Konjunktioita 2
-
HR hrvatski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
he hebrejski
hi hindu
hr hrvatski
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
FI finski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcije
-
001 - Osobe 002 - Obitelj 003 - Upoznavanje 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojati 008 - Vrijeme 009 - Dani u tjednu 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Pića 013 - Zanimanja 014 - Boje 015 - Voće i živežne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Čišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Čavrljanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – pritužbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željezničkom kolodvoru 034 - U vlaku 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni promet 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledavanje grada 043 - U zoološkom vrtu 044 - Izlazak navečer 045 - U kinu 046 - U disku 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Sređivanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Prodavaonice 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod liječnika 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljanje pitanja 1 063 - Postavljanje pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Posvojne zamjenice 067 - Posvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - nešto zamoliti 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto opravdati 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 1 088 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dvostruki veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [devedeset i pet]
Veznici 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]
hrvatski | finski | igra Više |
Od kada ona više ne radi? | Mi--- l------ h-- e- t-- e--- t----? Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Od kada ona više ne radi?Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? |
Od njene udaje? | Na----------------- l------? Naimisiinmenostanne lähtien? 0 | + |
Da, ona više ne radi od kada se udala. | Ky---- h-- e- e--- t-- t---- s---- l------- k-- h-- m--- n--------. Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Da, ona više ne radi od kada se udala.Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. |
Od kada se udala, više ne radi. | Se- j------- k-- h-- m--- n--------- h-- e- o-- e--- t----- t----. Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Od kada se udala, više ne radi.Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. |
Od kada se poznaju, sretni su. | Si--- l------- k-- h- t------- t-------- h- o--- o---------. Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Od kada se poznaju, sretni su.Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. |
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. | Si--- l------- k-- h----- o- l------ h- k----- h------ u-----. Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe.Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. |
Kada ona telefonira? | Mi----- h-- p---- p----------? Milloin hän puhuu puhelimessa? 0 | + |
Za vrijeme vožnje? | Ma---- a-------? Matkan aikanako? 0 | + |
Da, dok vozi auto. | Ky---- a---- a--------. Kyllä, autoa ajaessaan. 0 | + |
Ona telefonira dok vozi auto. | Hä- p---- p---------- a---- a--------. Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ona telefonira dok vozi auto.Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. |
Ona gleda televiziju dok glača. | Hä- k----- t---------- s------------. Hän katsoo televisiota silittäessään. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ona gleda televiziju dok glača.Hän katsoo televisiota silittäessään. |
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. | Hä- k-------- m-------- t--------- t---------. Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ona sluša glazbu dok rješava zadatke.Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. |
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. | En n-- m------ j-- m------ e- o-- s----------. En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. |
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna. | En y------ m------ j-- m------- o- n--- k------. En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. |
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen. | En h----- m------ j-- m------ o- n---. En haista mitään, jos minulla on nuha. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.En haista mitään, jos minulla on nuha. |
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. | Ot---- t------ j-- s----. Otamme taksin, jos sataa. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada.Otamme taksin, jos sataa. |
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta. | Ma--------- m------- y------ j-- v------- l------. Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. |
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom. | Al------- s------- e---- h-- t--- p---. Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. |
Video nije pronađen!
Jezici Europske unije
Europska unija se danas sastoji od preko 25 država. U budućnosti EU će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutačno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Europske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim, može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprјečavaju učinkovitu suradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebao postojati jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Niti jedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom. Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Europi. Ni umjetni jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao. Budući da se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevoditelja i tumača na svijetu. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Unatoč tomu, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU. Europa bi se trebala ujediniti a da ne izbugi tu raznolikost identiteta.