Zbirka izraza

hr Veznici 4   »   sq Lidhёzat 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. E z--- g----- m--------- t--------- i---- i n-----. E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. 0
Iako je već bilo kasno, on je još ostao. Ai q------- m--------- i---- v---. Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. 0
Iako smo se dogovorili, on nije došao. Nu- e----- m--------- e k----- l--- t- t---------. Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. 0
Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. Te-------- i---- i n-----. M--------- a-- e z--- g----. Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. 0
Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. Nd----- i---- v---- a- q------. Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. 0
Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. Ne k----- l--- t----. M--------- a- n-- e----. Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. 0
Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. Ed-- p-- a- n-- k- p------- e n--- m------. Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. 0
Iako je cesta skliska, on vozi brzo. Ed-- p-- r---- ё---- e l------ a- i j-- m------ s-----. Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. 0
Iako je pijan, on vozi bicikl. Ai u------ m- b--------- m--------- ё---- i d----. Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. 0
On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. Ai s--- p------. M--------- a- n--- m------. Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. 0
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. Rr--- ё---- e l------ m--------- a- n--- s-----. Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. 0
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. Ai ё---- i d----- m---------- a- e--- m- b--------. Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. 0
Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. Aj- n-- g--- v--- p---- m--------- k- s-------. Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. 0
Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. Aj- n-- s---- t- m----- m--------- a-- k- d------. Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. 0
Iako nema novaca, ona kupuje auto. Aj- b--- n-- m------ m--------- s--- l---. Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. 0
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. Aj- k- s-------. M--------- a-- n-- g--- p---. Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. 0
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. Aj- k- d------. M--------- a-- n-- s---- t- m----. Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. 0
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. Aj- s--- l---. M--------- a-- b--- n-- m-----. Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. 0

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak također mora naučiti reagirati na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokoj razini. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak profitira od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji nalikuju ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika jako bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...