Zbirka izraza

Dvostruki veznici   »   Сложни съюзи

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Dvostruki veznici

98 [деветдесет и осем]

98 [devetdeset i osem]

+

Сложни съюзи

[Slozhni syyuzi]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   

hrvatski bugarski igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. Пъ-------- в------- б--- х------ н- д---- н---------. Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. 0
Py-------- v---------- b---- k------- n- d---- n---------. Pytuvaneto vsyshchnost beshe khubavo, no dosta napregnato.
+
Vlak je bio točan, ali prepun. Вл---- в------- д---- н------- н- д---- п----. Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. 0
Vl---- v---------- d---- n------- n- d---- p----. Vlakyt vsyshchnost doyde navreme, no dosta pylen.
+
Hotel je bio ugodan, ali preskup. Хо----- в------- б--- у----- н- д---- с---. Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. 0
Kh------ v---------- b---- u------ n- d---- s---. Khotelyt vsyshchnost beshe uyuten, no dosta skyp.
+
     
On ide ili autobusom ili vlakom. То- щ- в---- и-- а-------- и-- в----. Той ще вземе или автобуса, или влака. 0
To- s---- v---- i-- a-------- i-- v----. Toy shche vzeme ili avtobusa, ili vlaka.
+
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. То- щ- д---- и-- д--- в------- и-- у--- р---. Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. 0
To- s---- d---- i-- d--- v-------- i-- u--- r---. Toy shche doyde ili dnes vecherta, ili utre rano.
+
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. То- щ- о------ и-- п-- н--- и-- н- х----. Той ще отседне или при нас, или на хотел. 0
To- s---- o------ i-- p-- n--- i-- n- k-----. Toy shche otsedne ili pri nas, ili na khotel.
+
     
Ona govori i španjolski i engleski. Тя г----- к---- и-------- т--- и а--------. Тя говори както испански, така и английски. 0
Ty- g----- k---- i-------- t--- i a--------. Tya govori kakto ispanski, taka i angliyski.
+
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Тя е ж----- к---- в М------ т--- и в Л-----. Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. 0
Ty- y- z------- k---- v M------ t--- i v L-----. Tya ye zhivyala kakto v Madrid, taka i v London.
+
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. Тя п------ к---- И------- т--- и А-----. Тя познава както Испания, така и Англия. 0
Ty- p------ k---- I-------- t--- i A------. Tya poznava kakto Ispaniya, taka i Angliya.
+
     
On nije samo glup, nego i lijen. То- е н- с--- г------ н- и м-------. Той е не само глупав, но и мързелив. 0
To- y- n- s--- g------ n- i m-------. Toy ye ne samo glupav, no i myrzeliv.
+
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. Тя е н- с--- х------ н- и и-----------. Тя е не само хубава, но и интелигентна. 0
Ty- y- n- s--- k------- n- i i-----------. Tya ye ne samo khubava, no i inteligentna.
+
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. Тя г----- н- с--- н------ н- и ф------. Тя говори не само немски, но и френски. 0
Ty- g----- n- s--- n------ n- i f------. Tya govori ne samo nemski, no i frenski.
+
     
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. Аз н- м--- д- с---- н--- н- п----- н--- н- к-----. Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. 0
Az n- m--- d- s----- n--- n- p----- n--- n- k-----. Az ne moga da svirya nito na piano, nito na kitara.
+
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. Аз н- м--- д- т------- н--- в---- н--- с----. Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. 0
Az n- m--- d- t-------- n--- v---- n--- s----. Az ne moga da tantsuvam nito vals, nito samba.
+
Ja ne volim ni operu ni balet. Аз н- о----- н--- о----- н--- б----. Аз не обичам нито опера, нито балет. 0
Az n- o------ n--- o----- n--- b----. Az ne obicham nito opera, nito balet.
+
     
Što brže radiš, to si ranije gotov. Ко----- п------- р------- т------ п------ щ- с------. Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. 0
Ko----- p------- r-------- t------ p------ s---- s--------. Kolkoto po-byrzo rabotish, tolkova po-rano shche svyrshish.
+
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. Ко----- п------ д------ т------ п------ м---- д- с- т------. Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. 0
Ko----- p------ d------- t------ p------ m------ d- s- t-------. Kolkoto po-rano doydesh, tolkova po-rano mozhesh da si trygnesh.
+
Što je čovjek stariji, to više komotniji. Ко----- п------------ т------ п-------- с-----. Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. 0
Ko----- p-------------- t------ p-------- s------. Kolkoto po-ostaryavash, tolkova po-udoben stavash.
+
     

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Također mogu birati što žele učiti. Također odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Također je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...