Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
Το--αξίδι--τα- -ε- ---ί------ -ο----ο-ρ-σ-ικό.
Τ- τ----- ή--- μ-- ω---- α--- π--- κ----------
Τ- τ-ξ-δ- ή-α- μ-ν ω-α-ο α-λ- π-λ- κ-υ-α-τ-κ-.
----------------------------------------------
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
To t-xíd--ḗt-- m---ōra----l-á --l---o---s-ik-.
T- t----- ḗ--- m-- ō---- a--- p--- k----------
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Vlak je bio točan, ali prepun.
Το ----ο ήρθ--μεν----- ώ-α-τ-υ α--ά ή-αν-γε-ά--.
Τ- τ---- ή--- μ-- σ--- ώ-- τ-- α--- ή--- γ------
Τ- τ-έ-ο ή-θ- μ-ν σ-η- ώ-α τ-υ α-λ- ή-α- γ-μ-τ-.
------------------------------------------------
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
To--ré---------me- s-ē---r- to------ -tan-ge--to.
T- t---- ḗ---- m-- s--- ṓ-- t-- a--- ḗ--- g------
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Vlak je bio točan, ali prepun.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
Το ξεν-δ--εί---τ-ν-μ-ν ά--το -λ-ά------α---β-.
Τ- ξ--------- ή--- μ-- ά---- α--- π--- α------
Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ή-α- μ-ν ά-ε-ο α-λ- π-λ- α-ρ-β-.
----------------------------------------------
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
To x--odoch-ío-ḗ----me- á--t-----á-pol---k-ib-.
T- x---------- ḗ--- m-- á---- a--- p--- a------
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
On ide ili autobusom ili vlakom.
Π-ί---ι------τ- -εω--ρ--ο ε--- -- τρ---.
Π------ ε--- τ- λ-------- ε--- τ- τ-----
Π-ί-ν-ι ε-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο ε-τ- τ- τ-έ-ο-
----------------------------------------
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
Paí--ei---t---- leōp--r-í- eíte-t--t-é--.
P------ e--- t- l--------- e--- t- t-----
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
On ide ili autobusom ili vlakom.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
Θα-έ-θει -ίτ- απ-ψε ε-τ- αύ-ιο --ωί--ρ--.
Θ- έ---- ε--- α---- ε--- α---- π--- π----
Θ- έ-θ-ι ε-τ- α-ό-ε ε-τ- α-ρ-ο π-ω- π-ω-.
-----------------------------------------
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
T-- ér-----eíte --ó-se e--e -ú-i---r-- p---.
T-- é----- e--- a----- e--- a---- p--- p----
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Θα--ε---ι εί-ε σ---μα----τε-στ- ξ--οδοχε-ο.
Θ- μ----- ε--- σ- ε--- ε--- σ-- ξ----------
Θ- μ-ί-ε- ε-τ- σ- ε-α- ε-τ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-.
-------------------------------------------
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
Th-----ne---íte s--e----eí-- -to x--od------.
T-- m----- e--- s- e--- e--- s-- x-----------
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o-
---------------------------------------------
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
Ona govori i španjolski i engleski.
Μ-λ-----ό-ο -σ--ν----όσο κ-- αγγ-ι-ά.
Μ----- τ--- ι------- ό-- κ-- α-------
Μ-λ-ε- τ-σ- ι-π-ν-κ- ό-ο κ-ι α-γ-ι-ά-
-------------------------------------
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
M-lá------o is-an-k--ó-o -ai --gliká.
M----- t--- i------- ó-- k-- a-------
M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á-
-------------------------------------
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Ona govori i španjolski i engleski.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
Έ----ζή--ι----- ----Μ-δρ------ο---ι σ-- --ν---ο.
Έ--- ζ---- τ--- σ-- Μ------ ό-- κ-- σ-- Λ-------
Έ-ε- ζ-σ-ι τ-σ- σ-η Μ-δ-ί-η ό-ο κ-ι σ-ο Λ-ν-ί-ο-
------------------------------------------------
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
Éc--i ---ei -ó-- s-- Ma--------o -ai-s-o----dín-.
É---- z---- t--- s-- M------ ó-- k-- s-- L-------
É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o-
-------------------------------------------------
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
Ξέρε- ---- ----Ισπ--ία-ό-ο κ---τη----γ-ία.
Ξ---- τ--- τ-- Ι------ ό-- κ-- τ-- Α------
Ξ-ρ-ι τ-σ- τ-ν Ι-π-ν-α ό-ο κ-ι τ-ν Α-γ-ί-.
------------------------------------------
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
X-r-i t--o---- I--a-ía-óso -ai -ēn -n-l--.
X---- t--- t-- I------ ó-- k-- t-- A------
X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-.
------------------------------------------
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
On nije samo glup, nego i lijen.
Δεν-ε--αι-μ----χα-ός αλ-ά-και-τε-π--ης.
Δ-- ε---- μ--- χ---- α--- κ-- τ--------
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- χ-ζ-ς α-λ- κ-ι τ-μ-έ-η-.
---------------------------------------
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
De- eín-- m--o-ch-z-s-al----a--t-mp-lēs.
D-- e---- m--- c----- a--- k-- t--------
D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-.
----------------------------------------
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
On nije samo glup, nego i lijen.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
Δε-----α---όνο-ό-ορφη----ά------ξ-π-η.
Δ-- ε---- μ--- ό----- α--- κ-- έ------
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- ό-ο-φ- α-λ- κ-ι έ-υ-ν-.
--------------------------------------
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
Den--í-a- m--o-ómor--ē-a--á-k-i-é----ē.
D-- e---- m--- ó------ a--- k-- é------
D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-.
---------------------------------------
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
Δ-ν-μιλ-ε---ό---γ-ρμ--ι-- -λ-- --- ----ικά.
Δ-- μ----- μ--- γ-------- α--- κ-- γ-------
Δ-ν μ-λ-ε- μ-ν- γ-ρ-α-ι-ά α-λ- κ-ι γ-λ-ι-ά-
-------------------------------------------
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
Den-m--áei m-n---er-a---- al-á--a- -a--i--.
D-- m----- m--- g-------- a--- k-- g-------
D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á-
-------------------------------------------
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
Δε- ---ζ- -----πιάν- ούτ- ---ά--.
Δ-- π---- ο--- π---- ο--- κ------
Δ-ν π-ί-ω ο-τ- π-ά-ο ο-τ- κ-θ-ρ-.
---------------------------------
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
De- -a--- --t- pi-n- oút--kith--a.
D-- p---- o--- p---- o--- k-------
D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a-
----------------------------------
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
Δεν -έ-- ν----ρ--ω-ούτ--β--ς--ύτ- -ά--α.
Δ-- ξ--- ν- χ----- ο--- β--- ο--- σ-----
Δ-ν ξ-ρ- ν- χ-ρ-ύ- ο-τ- β-λ- ο-τ- σ-μ-α-
----------------------------------------
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
Den-x-r- n- -h-r-úō-o--e b-l---út--s-mp-.
D-- x--- n- c------ o--- b--- o--- s-----
D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a-
-----------------------------------------
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Ja ne volim ni operu ni balet.
Δ-ν -------σε- ο----- ό-----ο-τ---ο--π--έτο.
Δ-- μ-- α----- ο--- η ό---- ο--- τ- μ-------
Δ-ν μ-υ α-έ-ε- ο-τ- η ό-ε-α ο-τ- τ- μ-α-έ-ο-
--------------------------------------------
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
De---ou-ar--------e - ----- --t--t- --a-éto.
D-- m-- a----- o--- ē ó---- o--- t- m-------
D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o-
--------------------------------------------
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Ja ne volim ni operu ni balet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Što brže radiš, to si ranije gotov.
Όσ----ο-γ-----α---υ--ψεις- τόσο π---νωρίς -α --λε-ώσε--.
Ό-- π-- γ------ δ--------- τ--- π-- ν---- θ- τ----------
Ό-ο π-ο γ-ή-ο-α δ-υ-έ-ε-ς- τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- τ-λ-ι-σ-ι-.
--------------------------------------------------------
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Ó-o -i--gr---r--d-----se--- -ó-- pio---rí----- -e--iṓ----.
Ó-- p-- g------ d---------- t--- p-- n---- t-- t----------
Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-.
----------------------------------------------------------
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Što brže radiš, to si ranije gotov.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
Ό-----ο-ν-ρίς -ρ-εις---όσ---ιο-νωρίς θα μ-ορ-σεις -- ---ει-.
Ό-- π-- ν---- έ------ τ--- π-- ν---- θ- μ-------- ν- φ------
Ό-ο π-ο ν-ρ-ς έ-θ-ι-, τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- μ-ο-έ-ε-ς ν- φ-γ-ι-.
------------------------------------------------------------
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
Ó-- --o n-rí--é-t--i---tóso-pi- -ō-ís-t-a -po----is--a -h-geis.
Ó-- p-- n---- é------- t--- p-- n---- t-- m-------- n- p-------
Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s- t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s-
---------------------------------------------------------------
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Όσο μεγ--ών-ι καν-----τό---πιο-νω--ό--γ-νε-αι.
Ό-- μ-------- κ------ τ--- π-- ν----- γ-------
Ό-ο μ-γ-λ-ν-ι κ-ν-ί-, τ-σ- π-ο ν-θ-ό- γ-ν-τ-ι-
----------------------------------------------
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Ós- --g--ṓne----ne--,-tóso -i- -ō--r-s-gín-t--.
Ó-- m-------- k------ t--- p-- n------ g-------
Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i-
-----------------------------------------------
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.