98 [devedeset i osam]
Dvostruki veznici
९८ [अट्ठानवे]
98 [atthaanave]
98 [devedeset i osam]
९८ [अट्ठानवे]
98 [atthaanave]
दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय
[dohare samuchchayabodhak avyay]
Dvostruki veznici
दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय
dohare samuchchayabodhak avyay
hrvatski
hindu
igra
Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
या---- अ---- र--- ल---- ब--- थ-------ी
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली
0
y----- a------- r----, l---- b---- t-------------
ya---- a------- r----- l---- b---- t------------e
yaatra achchhee rahee, lekin bahut thakaanevaalee
y-a-r- a-h-h-e- r-h-e, l-k-n b-h-t t-a-a-n-v-a-e-
---------------------,---------------------------
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली
yaatra achchhee rahee, lekin bahut thakaanevaalee
Vlak je bio točan, ali prepun.
ट्--- स-- प- थ-- ल---- ए--- भ-- ह-- थी
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी
0
t--- s---- p-- t---, l---- e----- b----- h--- t---
tr-- s---- p-- t---- l---- e----- b----- h--- t--e
tren samay par thee, lekin ekadam bharee huee thee
t-e- s-m-y p-r t-e-, l-k-n e-a-a- b-a-e- h-e- t-e-
-------------------,------------------------------
Vlak je bio točan, ali prepun.
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी
tren samay par thee, lekin ekadam bharee huee thee
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
हो-- आ------- थ-- ल---- ब--- म---ा
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा
0
h---- a------------ t--, l---- b---- m------
ho--- a------------ t--- l---- b---- m-----a
hotal aaraamadaayak tha, lekin bahut mahanga
h-t-l a-r-a-a-a-y-k t-a, l-k-n b-h-t m-h-n-a
-----------------------,--------------------
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा
hotal aaraamadaayak tha, lekin bahut mahanga
On ide ili autobusom ili vlakom.
वह य- त- ब- ल--- य- ट---न
वह या तो बस लेगा या ट्रेन
0
v-- y- t- b-- l--- y- t---
va- y- t- b-- l--- y- t--n
vah ya to bas lega ya tren
v-h y- t- b-s l-g- y- t-e-
--------------------------
On ide ili autobusom ili vlakom.
वह या तो बस लेगा या ट्रेन
vah ya to bas lega ya tren
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
वह य- त- आ- श-- आ--- य- क- स--ह
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह
0
v-- y- t- a-- s---- a---- y- k-- s----
va- y- t- a-- s---- a---- y- k-- s---h
vah ya to aaj shaam aaega ya kal subah
v-h y- t- a-j s-a-m a-e-a y- k-l s-b-h
--------------------------------------
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह
vah ya to aaj shaam aaega ya kal subah
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
वह य- त- ह---- स-- ठ----- य- ह--- म-ं
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में
0
v-- y- t- h------ s---- t-------- y- h---- m---
va- y- t- h------ s---- t-------- y- h---- m--n
vah ya to hamaare saath thaharega ya hotal mein
v-h y- t- h-m-a-e s-a-h t-a-a-e-a y- h-t-l m-i-
-----------------------------------------------
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में
vah ya to hamaare saath thaharega ya hotal mein
Ona govori i španjolski i engleski.
वह स----- औ- अ------- द---- ह- ब-- स--- है
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है
0
v-- s----- a-- a------- d---- h-- b-- s------ h--
va- s----- a-- a------- d---- h-- b-- s------ h-i
vah spenee aur angrejee donon hee bol sakatee hai
v-h s-e-e- a-r a-g-e-e- d-n-n h-e b-l s-k-t-e h-i
-------------------------------------------------
Ona govori i španjolski i engleski.
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है
vah spenee aur angrejee donon hee bol sakatee hai
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
वह म------ औ- ल---- द---- म-- र-- है
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है
0
v-- m------ a-- l----- d---- m--- r---- h--
va- m------ a-- l----- d---- m--- r---- h-i
vah maadrid aur landan donon mein rahee hai
v-h m-a-r-d a-r l-n-a- d-n-n m-i- r-h-e h-i
-------------------------------------------
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है
vah maadrid aur landan donon mein rahee hai
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
उस- स---- औ- इ------ द---- ह- म---- ह-ं
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं
0
u-- s--- a-- i------ d---- h-- m------ h---
us- s--- a-- i------ d---- h-- m------ h--n
use spen aur ingland donon hee maaloom hain
u-e s-e- a-r i-g-a-d d-n-n h-e m-a-o-m h-i-
-------------------------------------------
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं
use spen aur ingland donon hee maaloom hain
On nije samo glup, nego i lijen.
वह क--- म---- ह- न---- आ--- भ- है
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है
0
v-- k---- m----- h-- n----, a------ b--- h--
va- k---- m----- h-- n----- a------ b--- h-i
vah keval moorkh hee nahin, aalasee bhee hai
v-h k-v-l m-o-k- h-e n-h-n, a-l-s-e b-e- h-i
--------------------------,-----------------
On nije samo glup, nego i lijen.
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है
vah keval moorkh hee nahin, aalasee bhee hai
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
वह क--- स----- ह- न---- ब-------- भ- है
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है
0
v-- k---- s----- h-- n----, b--------- b--- h--
va- k---- s----- h-- n----- b--------- b--- h-i
vah keval sundar hee nahin, buddhimaan bhee hai
v-h k-v-l s-n-a- h-e n-h-n, b-d-h-m-a- b-e- h-i
--------------------------,--------------------
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है
vah keval sundar hee nahin, buddhimaan bhee hai
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
वह क--- ज---- ह- न---- फ़----- भ- ब---- है
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है
0
v-- k---- j----- h-- n----, f----- b--- b------ h--
va- k---- j----- h-- n----- f----- b--- b------ h-i
vah keval jarman hee nahin, french bhee bolatee hai
v-h k-v-l j-r-a- h-e n-h-n, f-e-c- b-e- b-l-t-e h-i
--------------------------,------------------------
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है
vah keval jarman hee nahin, french bhee bolatee hai
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
न म-- प----- ब-- स--- / स--- ह-- न ग---र
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार
0
n- m--- p------ b--- s----- / s------ h--- n- g-----
na m--- p------ b--- s----- / s------ h--- n- g----r
na main piyaano baja sakata / sakatee hoon na gitaar
n- m-i- p-y-a-o b-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- n- g-t-a-
----------------------------/-----------------------
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार
na main piyaano baja sakata / sakatee hoon na gitaar
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
न म-- व------ न-- स--- / स--- ह-- न- स----ा
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा
0
n- m--- v------ n---- s----- / s------ h--- n- s-----
na m--- v------ n---- s----- / s------ h--- n- s----a
na main vaalzar naach sakata / sakatee hoon na saamba
n- m-i- v-a-z-r n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- n- s-a-b-
-----------------------------/-----------------------
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा
na main vaalzar naach sakata / sakatee hoon na saamba
Ja ne volim ni operu ni balet.
न म--- ऑ---- अ---- ल--- औ- न ह- ब--े
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले
0
n- m---- o---- a------ l----- a-- n- h-- b----
na m---- o---- a------ l----- a-- n- h-- b---e
na mujhe opera achchha lagata aur na hee baile
n- m-j-e o-e-a a-h-h-a l-g-t- a-r n- h-e b-i-e
----------------------------------------------
Ja ne volim ni operu ni balet.
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले
na mujhe opera achchha lagata aur na hee baile
Što brže radiš, to si ranije gotov.
तु- ज---- ज---- क-- क----- उ--- ह- त-- ज---- प--- क- स---े
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे
0
t-- j----- j----- k--- k-----, u---- h-- t-- j----- p---- k-- s-----
tu- j----- j----- k--- k------ u---- h-- t-- j----- p---- k-- s----e
tum jitana jaldee kaam karoge, utana hee tum jaldee poora kar sakoge
t-m j-t-n- j-l-e- k-a- k-r-g-, u-a-a h-e t-m j-l-e- p-o-a k-r s-k-g-
-----------------------------,--------------------------------------
Što brže radiš, to si ranije gotov.
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे
tum jitana jaldee kaam karoge, utana hee tum jaldee poora kar sakoge
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
तु- ज---- ज---- आ---- उ--- ह- त-- ज---- ज- स---े
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे
0
t-- j----- j----- a----, u---- h-- t-- j----- j- s-----
tu- j----- j----- a----- u---- h-- t-- j----- j- s----e
tum jitana jaldee aaoge, utana hee tum jaldee ja sakoge
t-m j-t-n- j-l-e- a-o-e, u-a-a h-e t-m j-l-e- j- s-k-g-
-----------------------,-------------------------------
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे
tum jitana jaldee aaoge, utana hee tum jaldee ja sakoge
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
को- ज---- उ--- म-- ब---- ह-- उ--- ह- व- आ--------- ह- ज--- है
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है
0
k--- j----- u-- m--- b------ h--, u---- h-- v-- a------------ h- j---- h--
ko-- j----- u-- m--- b------ h--- u---- h-- v-- a------------ h- j---- h-i
koee jitana umr mein badhata hai, utana hee vah aaraamapremee ho jaata hai
k-e- j-t-n- u-r m-i- b-d-a-a h-i, u-a-a h-e v-h a-r-a-a-r-m-e h- j-a-a h-i
--------------------------------,-----------------------------------------
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है
koee jitana umr mein badhata hai, utana hee vah aaraamapremee ho jaata hai