Zbirka izraza

hr Genitiv   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Genitiv

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom\'midi]

షష్టీవిభక్తి

[Ṣaṣṭīvibhakti]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski telugu igra Više
mačka moje prijateljice నా స----------- ప-----. నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
N- s---------- p----. Nā s---------- p----. Nā snēhiturāli pilli. N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i. --------------------.
pas moga prijatelja నా స--------- క----. నా స్నేహితుని కుక్క. 0
N- s-------- k----. Nā s-------- k----. Nā snēhituni kukka. N- s-ē-i-u-i k-k-a. ------------------.
igračke moje djece నా ప----- బ------. నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
N- p------ b--'m---. Nā p------ b-------. Nā pillala bom'malu. N- p-l-a-a b-m'm-l-. --------------'----.
To je mantil mojeg kolege. ఇద- న- స-------- య---- క---. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
I-- n- s-------- y---- k---. Id- n- s-------- y---- k---. Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------.
To je auto moje kolegice. ఇద- న- స-------- య---- క---. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
I-- n- s-------- y---- k---. Id- n- s-------- y---- k---. Idi nā sahodyōgi yokka kāru. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------.
To je posao mojih kolega. ఇద- న- స-------- య---- ప--. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
I-- n- s-------- y---- p---. Id- n- s-------- y---- p---. Idi nā sahodyōgi yokka pani. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------.
Dugme od košulje je otpalo. చొ---- న---- గ---- ఊ---------. చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
C---- n---- g---- ū---------. Co--- n---- g---- ū---------. Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi. C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-. ----------------------------.
Ključ od garaže je nestao. గా---- త------- ప------. గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
G----- t----̄c--- p------. Gā---- t--------- p------. Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi. G-r-j- t-ḷ-n̄c-v- p-y-n-i. ------------̄------------.
Šefovo računalo je pokvareno. యజ---- య---- క-------- ప------- ల---. యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Y------- y---- k-------- p---------- l---. Ya------ y---- k-------- p---------- l---. Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu. Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-. -----------------------------------------.
Tko su djevojčini roditelji? ఈ అ------ త------------ ఎ---? ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Ī a-'m--- t------------ e----? Ī a------ t------------ e----? Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru? Ī a-'m-y- t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u? ----'------------------------?
Kako da dođem do kuće njenih roditelja? నే-- ఆ-- త----------- ఇ----- ఎ-- వ-------? నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- ā-- t------------ i----- e-- v------? Nē-- ā-- t------------ i----- e-- v------? Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli? N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i? -----------------------------------------?
Kuća stoji na kraju ulice. ఆ ఇ----- ఈ ర----- చ--- ఉ-----. / ఆ ఇ---- ఈ ద--- చ--- ఉ-----. ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
Ā i---, ī r---- c----- u-----. / Ā i--- ī d--- c----- u-----. Ā i---- ī r---- c----- u-----. / Ā i--- ī d--- c----- u-----. Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi. Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-. ------,----------------------.-/----------------------------.
Kako se zove glavni grad Švicarske? స్------------ ర------ న--- ప--- ఏ----? స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
S---------- r-------- n------ p--- ē----? Sv--------- r-------- n------ p--- ē----? Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi? S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i? ----------------------------------------?
Koji je naslov knjige? పు----- శ------ ప--- ఏ----? పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
P------- ś------ p--- ē----? Pu------ ś------ p--- ē----? Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi? P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i? ---------------------------?
Kako se zovu susjedova djeca? పొ------- వ---- ప----- ప----- ఏ---- / ప--------- ప----- ప----- ఏ---? పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
P-------- v---- p------ p---- ē----/ p-------- p------ p---- ē---? Po------- v---- p------ p---- ē----/ p-------- p------ p---- ē---? Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi? P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i/ p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-? -----------------------------------/-----------------------------?
Kada su dječji školski praznici? పి---- స------ ఎ------? పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
P------ s------- e-----? Pi----- s------- e-----? Pillala selavulu eppuḍu? P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-? -----------------------?
Kada su liječnikovi termini za pacijente? డా----- య---- స--------- స--- ఎ------------? డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
Ḍ----- y---- s---------- s------ e----------? Ḍā---- y---- s---------- s------ e----------? Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu? Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u? --------------------------------------------?
Kada je otvoren muzej? మ్------ ఎ---- గ----- త---------? మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
M------- e--- g-------- t--------? My------ e--- g-------- t--------? Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru? M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u? ---------------------------------?

Bolja koncentracija = bolje učenje

Prilikom učenja se moramo koncentrirati. Naša cjelokupna pažnja se mora usmjeriti na jednu stvar. Sposobnost koncentracije nije urođena. Prvo moramo naučiti koncentrirati se. To se obično događa u vrtiću ili školi. Sa šest godina djeca se mogu koncentrirati oko 15 minuta. Četrnaestogodišnjaci se mogu koncentrirati i raditi duplo više od toga. Koncentracijska faza odraslih traje oko 45 minuta. Nakon nekog vremena koncentracija popušta. Učenici tada gube interes za materiju. Također nije isključeno da se umore ili postanu živčani. Učenje time postaje teže. Memorija ne može toliko učinkovito pohranjivati sadržaj. Međutim, koncentracija se može povećati! Vrlo je važno da se osoba prije učenja dobro naspava. Onaj tko je umoran može se koncentrirati samo na kratko vrijeme. Kad smo umorni naš mozak pravi više grešaka. Naše emocije također utječu na našu koncentraciju. Tko želi učinkovito učiti, trebao bi biti u neutralnom emotivnom stanju. Previše pozitivnih ili negativnih emocija sprječava uspješno učenje. Naravno da se osjećaji ne mogu uvijek kontrolirati. No može ih se pokušati ignorirati tokom učenja. Onaj tko se želi koncentrirati mora biti motiviran. Kod učenja trebamo uvijek pred sobom imati cilj. Samo tada je naš mozak spreman na koncentraciju. Za dobru koncentraciju također je važno mirno okruženje. Također: Pri učenju treba piti puno vode; to vas drži budnima... Tko se pridržava ovih savjeta, sigurno ostaje dugo koncentriran!