Kifejezéstár

hu Személyek   »   ky People

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
én м-н м-- м-н --- мен 0
men m-- m-n --- men
én és te м-н жа-а -ен м-- ж--- с-- м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
me- j--- s-n m-- j--- s-- m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
mi ketten б----көөб-з -ең б-- э------ т-- б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
biz --ööb-- teŋ b-- e------ t-- b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
ő (férfi / fiú) ал--ба-а) а- (----- а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al-(-ala) a- (----- a- (-a-a- --------- al (bala)
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ал(--ла--жан- а---ы-) а------- ж--- а------ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al-bala---ana a--k--) a------- j--- a------ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
ők ketten э-ө- -ең э--- т-- э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
eköö t-ŋ e--- t-- e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
a férfi э-к-к э---- э-к-к ----- эркек 0
e-k-k e---- e-k-k ----- erkek
a nő / az asszony / a feleség а-л а-- а-л --- аял 0
a-al a--- a-a- ---- ayal
a gyermek жаш-ба-а ж-- б--- ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja----la j-- b--- j-ş b-l- -------- jaş bala
egy család үй--үлө ү------ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü---ü-ö ü------ ü---ü-ö ------- üy-bülö
az én családom Ме--- үй--ү--м М---- ү------- М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
Me-i- ------öm M---- ü------- M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
A családom itt van. Менин ---бү--м б-- -е--е. М---- ү------- б-- ж----- М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
Me-in-üy-b--öm -ul-jerde. M---- ü------- b-- j----- M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Én itt vagyok. М-н -ул ж-рд-ми-. М-- б-- ж-------- М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
M-n-bu----------. M-- b-- j-------- M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Te itt vagy. Се----л --р-е--н. С-- б-- ж-------- С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Se--bu- je-des-n. S-- b-- j-------- S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. А-(--ла) --л--ер-е жа-а а--к-з------ж----. А------- б-- ж---- ж--- а------ б-- ж----- А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(bala) -ul -e-d---a-a al----- --------e. A------- b-- j---- j--- a------ b-- j----- A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Mi itt vagyunk. Биз б-- же--еб-з. Б-- б-- ж-------- Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-z bul---rdeb--. B-- b-- j-------- B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Ti itt vagytok. Силе--б-л ж--деси--р. С---- б-- ж---------- С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S-l-r---l--erd-si---. S---- b-- j---------- S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Ők mindannyian itt vannak. А--р--н--а-ры---ул-же---. А------ б---- у--- ж----- А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A--rd-n ba-rı-uşu- -erd-. A------ b---- u--- j----- A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!