Kifejezéstár

hu Személyek   »   ru Люди

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [один]

1 [odin]

Люди

[Lyudi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
én яя я я - я 0
y- y- y- -- ya
én és te я и -ы я и т- я и т- ------ я и ты 0
ya-i ty y- i t- y- i t- ------- ya i ty
mi ketten м- -------ы--бе м- о-- / м- о-- м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
my-oba / m- obe m- o-- / m- o-- m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
ő (férfi / fiú) о- о- -- он 0
-n o- o- -- on
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) о-----на о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
on---o-a o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
ők ketten они-оба о-- о-- о-и о-а ------- они оба 0
on- o-a o-- o-- o-i o-a ------- oni oba
a férfi м-жч--а м------ м-ж-и-а ------- мужчина 0
mu-hc--na m-------- m-z-c-i-a --------- muzhchina
a nő / az asszony / a feleség же----а ж------ ж-н-и-а ------- женщина 0
zhe----h-na z---------- z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
a gyermek ре-ён-к р------ р-б-н-к ------- ребёнок 0
re-ë--k r------ r-b-n-k ------- rebënok
egy család сем-я с---- с-м-я ----- семья 0
s-mʹya s----- s-m-y- ------ semʹya
az én családom моя----ья м-- с---- м-я с-м-я --------- моя семья 0
moy--semʹya m--- s----- m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
A családom itt van. Мо----м-я -д---. М-- с---- з----- М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo-a-s-mʹy--zd---. M--- s----- z----- M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Én itt vagyok. Я-з---ь. Я з----- Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Ya-zd-s-. Y- z----- Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Te itt vagy. Т---д--ь. Т- з----- Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty z-e--. T- z----- T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. О- --есь ---на---е-ь. О- з---- и о-- з----- О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O---d--ʹ - --- zd-sʹ. O- z---- i o-- z----- O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Mi itt vagyunk. М- ----ь. М- з----- М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
My-zde-ʹ. M- z----- M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Ti itt vagytok. Вы здес-. В- з----- В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
V---d---. V- z----- V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Ők mindannyian itt vannak. Он- -се-зд-с-. О-- в-- з----- О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
On---s--z-esʹ. O-- v-- z----- O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!