Kifejezéstár

hu Személyek   »   uk Особи

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [один]

1 [odyn]

Особи

[Osoby]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
én ЯЯ Я Я - Я 0
-A Y- Y- -- YA
én és te я---ти я і т- я і т- ------ я і ти 0
ya-i ty y- i t- y- i t- ------- ya i ty
mi ketten м- о-ид-- /-оби-ві м- о----- / о----- м- о-и-в- / о-и-в- ------------------ ми обидва / обидві 0
my --ydv------ydvi m- o----- / o----- m- o-y-v- / o-y-v- ------------------ my obydva / obydvi
ő (férfi / fiú) Він В-- В-н --- Він 0
V-n V-- V-n --- Vin
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) в-- і в-на в-- і в--- в-н і в-н- ---------- він і вона 0
vi- i---na v-- i v--- v-n i v-n- ---------- vin i vona
ők ketten вон- -би--а / -б---і в--- о----- / о----- в-н- о-и-в- / о-и-в- -------------------- вони обидва / обидві 0
v--- -b-dva - o--dvi v--- o----- / o----- v-n- o-y-v- / o-y-v- -------------------- vony obydva / obydvi
a férfi Чол-в-к Ч------ Ч-л-в-к ------- Чоловік 0
C---o-ik C------- C-o-o-i- -------- Cholovik
a nő / az asszony / a feleség Ж---а Ж---- Ж-н-а ----- Жінка 0
Zh-nka Z----- Z-i-k- ------ Zhinka
a gyermek Д--ина Д----- Д-т-н- ------ Дитина 0
D---na D----- D-t-n- ------ Dytyna
egy család сі-’я с---- с-м-я ----- сім’я 0
si-ʺ-a s----- s-m-y- ------ simʺya
az én családom м-я-с-м-я м-- с---- м-я с-м-я --------- моя сім’я 0
m-ya-s--ʺ-a m--- s----- m-y- s-m-y- ----------- moya simʺya
A családom itt van. М---с-м’--ту-. М-- с---- т--- М-я с-м-я т-т- -------------- Моя сім’я тут. 0
M-y-----ʺ----u-. M--- s----- t--- M-y- s-m-y- t-t- ---------------- Moya simʺya tut.
Én itt vagyok. Я ---. Я т--- Я т-т- ------ Я тут. 0
Y- tut. Y- t--- Y- t-t- ------- YA tut.
Te itt vagy. Т--т-т. Т- т--- Т- т-т- ------- Ти тут. 0
T- --t. T- t--- T- t-t- ------- Ty tut.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Він т-т і--о---ту-. В-- т-- і в--- т--- В-н т-т і в-н- т-т- ------------------- Він тут і вона тут. 0
V----ut-- -o---tu-. V-- t-- i v--- t--- V-n t-t i v-n- t-t- ------------------- Vin tut i vona tut.
Mi itt vagyunk. Ми ---. М- т--- М- т-т- ------- Ми тут. 0
My-t--. M- t--- M- t-t- ------- My tut.
Ti itt vagytok. Ви-ту-. В- т--- В- т-т- ------- Ви тут. 0
V- tut. V- t--- V- t-t- ------- Vy tut.
Ők mindannyian itt vannak. В-ни в-і----. В--- в-- т--- В-н- в-і т-т- ------------- Вони всі тут. 0
Von--vs---u-. V--- v-- t--- V-n- v-i t-t- ------------- Vony vsi tut.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!