Kifejezéstár

Megismerkedés   »   অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

৩ [তিন]

3 [tina]

+

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

[an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā]

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar bengáli Lejátszás Több
Szia! নম------ / আ------- আ------ম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 0
na-------- / Ā-------- ā--------a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
+
Jó napot! নম------ / আ------- আ------ম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 0
na-------- / Ā-------- ā--------a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
+
Hogy vagy? আপ-- ক--- আ---? আপনি কেমন আছেন? 0
āp--- k----- ā-----? āpani kēmana āchēna?
+
     
Ön Európából jön? / Ön európai? আপ-- ক- ই---- থ--- এ-----? আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? 0
Āp--- k- i------ t---- ē-------? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
+
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? আপ-- ক- আ------ থ--- এ-----? আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? 0
Āp--- k- ā------ t---- ē-------? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
+
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? আপ-- ক- এ---- থ--- এ-----? আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? 0
Āp--- k- ē---- t---- ē-------? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
+
     
Melyik hotelben lakik? আপ-- ক-- হ----- উ----- / উ----? আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? 0
Āp--- k--- h----- u-------- / u--------? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
+
Mióta van már itt? আপ-- এ---- ক---- ধ-- আ---? আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? 0
Āp--- ē----- k------- d---- ā-----? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
+
Meddig marad? আপ-- ক---- থ-----? আপনি কতদিন থাকবেন? 0
Āp--- k------- t--------? Āpani katadina thākabēna?
+
     
Tetszik önnek itt? আপ--- ক- এ---- ভ-- ল----? আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? 0
Āp----- k- ē----- b---- l------? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
+
Ön itt nyaral? আপ-- ক- এ---- ছ--- ক----- এ-----? আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? 0
Āp--- k- ē----- c---- k----- ē-------? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
+
Látogasson meg egyszer! আপ-- ক--- এ-- আ--- স---- দ--- ক---! আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! 0
Āp--- k------ ē-- ā---- s---- d---- k-----! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
+
     
Itt van az én címem. এট- আ--- ঠ----- ৷ এটা আমার ঠিকানা ৷ 0
Ēṭ- ā---- ṭ-----ā Ēṭā āmāra ṭhikānā
+
Látjuk egymást holnap? আগ--- ক-- ক- আ--- এ-- অ---- স---- দ--- ক--- প---? আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? 0
āg--- k--- k- ā---- ē-- a------ s---- d---- k----- p---? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
+
Sajnálom, már más tervem van. আম- দ------ আ--- আ-- থ---- ক--- প-------- ক-- আ--৷ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ 0
Ām- d-------- ā---- ā-- t------ k---- p---------- k--- ā--ē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
+
     
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) বি---! বিদায়! 0
bi----! bidāẏa!
+
Viszontlátásra! এখ- ত---- আ--! এখন তাহলে আসি! 0
Ēk---- t----- ā--! Ēkhana tāhalē āsi!
+
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! শী---- দ--- হ--! শীঘ্রই দেখা হবে! 0
Śī------ d---- h---! Śīghra'i dēkhā habē!
+
     

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…