Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   fr Faire connaissance

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [trois]

Faire connaissance

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
Szia! Sal-t-! S---- ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Jó napot! Bonj----! B------ ! B-n-o-r ! --------- Bonjour ! 0
Hogy vagy? Co-m-nt ç--v--? C------ ç- v- ? C-m-e-t ç- v- ? --------------- Comment ça va ? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? Ve----vou----E-r-pe-? V--------- d------- ? V-n-z-v-u- d-E-r-p- ? --------------------- Venez-vous d’Europe ? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? V-----vo----’-m--i--e-? V--------- d--------- ? V-n-z-v-u- d-A-é-i-u- ? ----------------------- Venez-vous d’Amérique ? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? V-ne--v----d’A-i--? V--------- d----- ? V-n-z-v-u- d-A-i- ? ------------------- Venez-vous d’Asie ? 0
Melyik hotelben lakik? Dan-----l h-tel--éjou-ne---o-- ? D--- q--- h---- s------------- ? D-n- q-e- h-t-l s-j-u-n-z-v-u- ? -------------------------------- Dans quel hôtel séjournez-vous ? 0
Mióta van már itt? Dep--s---and êt---vou- --- ? D----- q---- ê-------- i-- ? D-p-i- q-a-d ê-e---o-s i-i ? ---------------------------- Depuis quand êtes-vous ici ? 0
Meddig marad? J---u’- qu-n---es-e--v----? J------ q---- r---------- ? J-s-u-à q-a-d r-s-e---o-s ? --------------------------- Jusqu’à quand restez-vous ? 0
Tetszik önnek itt? E-t-ce --- vou- vous-pla--e------? E----- q-- v--- v--- p------ i-- ? E-t-c- q-e v-u- v-u- p-a-s-z i-i ? ---------------------------------- Est-ce que vous vous plaisez ici ? 0
Ön itt nyaral? Ê-es-v--s en--a-a---s --- ? Ê-------- e- v------- i-- ? Ê-e---o-s e- v-c-n-e- i-i ? --------------------------- Êtes-vous en vacances ici ? 0
Látogasson meg egyszer! N---------pas - ---i- me v----! N-------- p-- à v---- m- v--- ! N-h-s-t-z p-s à v-n-r m- v-i- ! ------------------------------- N’hésitez pas à venir me voir ! 0
Itt van az én címem. Voic--mo- -d-e--e. V---- m-- a------- V-i-i m-n a-r-s-e- ------------------ Voici mon adresse. 0
Látjuk egymást holnap? P-urri-n--n-us nous ---- d--a-- ? P------------- n--- v--- d----- ? P-u-r-o-s-n-u- n-u- v-i- d-m-i- ? --------------------------------- Pourrions-nous nous voir demain ? 0
Sajnálom, már más tervem van. J--s--s----olé(--- m-i- -’---d--à-qu---u----ose-de--r-v-. J- s--- d--------- m--- j--- d--- q------ c---- d- p----- J- s-i- d-s-l-(-)- m-i- j-a- d-j- q-e-q-e c-o-e d- p-é-u- --------------------------------------------------------- Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Sa----! S---- ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Viszontlátásra! Au r-voir ! A- r----- ! A- r-v-i- ! ----------- Au revoir ! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! A--i----t-! A b------ ! A b-e-t-t ! ----------- A bientôt ! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…