Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   lv Iepazīt

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [trīs]

Iepazīt

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Szia! Svei--!-S-eika! S-e-k-! S------ S------ S------ S-e-k-! S-e-k-! S-e-k-! ----------------------- Sveiks! Sveika! Sveiki! 0
Jó napot! Labd--n! L------- L-b-i-n- -------- Labdien! 0
Hogy vagy? K--k--ja-- ---ā -e-? K- k------ / K- i--- K- k-ā-a-? / K- i-t- -------------------- Kā klājas? / Kā iet? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? V----ūs---at no-E--opa-? V-- J-- e--- n- E------- V-i J-s e-a- n- E-r-p-s- ------------------------ Vai Jūs esat no Eiropas? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? V-i ----esat -o-A-erik--? V-- J-- e--- n- A-------- V-i J-s e-a- n- A-e-i-a-? ------------------------- Vai Jūs esat no Amerikas? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? V-i--ū- --a---o ---ja-? V-- J-- e--- n- Ā------ V-i J-s e-a- n- Ā-i-a-? ----------------------- Vai Jūs esat no Āzijas? 0
Melyik hotelben lakik? Kur---iesn-cā --s-dz-vo-at? K--- v------- J-- d-------- K-r- v-e-n-c- J-s d-ī-o-a-? --------------------------- Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat? 0
Mióta van már itt? C-k-i--- --s--au -sa- -e-t? C-- i--- J-- j-- e--- š---- C-k i-g- J-s j-u e-a- š-i-? --------------------------- Cik ilgi Jūs jau esat šeit? 0
Meddig marad? C---i-gi --- t--pa-i-sie-? C-- i--- J-- t- p--------- C-k i-g- J-s t- p-l-k-i-t- -------------------------- Cik ilgi Jūs te paliksiet? 0
Tetszik önnek itt? Vai-J--s -e-t-patī-? V-- J--- š--- p----- V-i J-m- š-i- p-t-k- -------------------- Vai Jums šeit patīk? 0
Ön itt nyaral? Va- Jū- -e-pa--d-t -t-------um-? V-- J-- t- p------ a------------ V-i J-s t- p-v-d-t a-v-ļ-n-j-m-? -------------------------------- Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu? 0
Látogasson meg egyszer! Ap--e--j-e--mani! A---------- m---- A-c-e-o-i-t m-n-! ----------------- Apciemojiet mani! 0
Itt van az én címem. T- -r man--a-re--. T- i- m--- a------ T- i- m-n- a-r-s-. ------------------ Te ir mana adrese. 0
Látjuk egymást holnap? V---m-s rī--re---si-ies? V-- m-- r-- r----------- V-i m-s r-t r-d-ē-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt redzēsimies? 0
Sajnálom, már más tervem van. Man--o-- ---- --t man--au i- ---i plāni. M-- ļ--- ž--- b-- m-- j-- i- c--- p----- M-n ļ-t- ž-l- b-t m-n j-u i- c-t- p-ā-i- ---------------------------------------- Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) A--! - Ča-! A--- / Č--- A-ā- / Č-u- ----------- Atā! / Čau! 0
Viszontlátásra! U- r-d-ēšanos! U- r---------- U- r-d-ē-a-o-! -------------- Uz redzēšanos! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Uz drī-u--edzēša-os! U- d---- r---------- U- d-ī-u r-d-ē-a-o-! -------------------- Uz drīzu redzēšanos! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…