Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ro A face cunoştinţă

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [trei]

A face cunoştinţă

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Szia! C---! C---- C-a-! ----- Ceau! 0
Jó napot! Bun- --u-! B--- z---- B-n- z-u-! ---------- Bună ziua! 0
Hogy vagy? Cu- -ţ- -e--e? C-- î-- m----- C-m î-i m-r-e- -------------- Cum îţi merge? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? V-n--------E-r--a? V----- d-- E------ V-n-ţ- d-n E-r-p-? ------------------ Veniţi din Europa? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? V-ni----i- ----i--? V----- d-- A------- V-n-ţ- d-n A-e-i-a- ------------------- Veniţi din America? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? V-n-ţi di---s--? V----- d-- A---- V-n-ţ- d-n A-i-? ---------------- Veniţi din Asia? 0
Melyik hotelben lakik? În-c-r--h---l-lo----i? Î- c--- h---- l------- Î- c-r- h-t-l l-c-i-i- ---------------------- În care hotel locuiţi? 0
Mióta van már itt? De----d -u--eţ- ---i? D- c--- s------ a---- D- c-n- s-n-e-i a-c-? --------------------- De când sunteţi aici? 0
Meddig marad? Cât -ă-â-e--? C-- r-------- C-t r-m-n-ţ-? ------------- Cât rămâneţi? 0
Tetszik önnek itt? V--p-a-e-----? V- p---- a---- V- p-a-e a-c-? -------------- Vă place aici? 0
Ön itt nyaral? V---e----e-- -o-c---ul ---i? V- p-------- c-------- a---- V- p-t-e-e-i c-n-e-i-l a-c-? ---------------------------- Vă petreceţi concediul aici? 0
Látogasson meg egyszer! S--m---izi-aţ-! S- m- v-------- S- m- v-z-t-ţ-! --------------- Să mă vizitaţi! 0
Itt van az én címem. Aic--e----a--e-a mea. A--- e--- a----- m--- A-c- e-t- a-r-s- m-a- --------------------- Aici este adresa mea. 0
Látjuk egymást holnap? N---ed----â--e? N- v---- m----- N- v-d-m m-i-e- --------------- Ne vedem mâine? 0
Sajnálom, már más tervem van. Îmi --r- r--- -ar-d-j---- p----ri. Î-- p--- r--- d-- d--- a- p------- Î-i p-r- r-u- d-r d-j- a- p-a-u-i- ---------------------------------- Îmi pare rău, dar deja am planuri. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) C-a-! C---- C-a-! ----- Ceau! 0
Viszontlátásra! L---ev----e! L- r-------- L- r-v-d-r-! ------------ La revedere! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! P- c-rând! P- c------ P- c-r-n-! ---------- Pe curând! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…