Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   ad ЕджапIэм

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

[EdzhapIjem]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Hol vagyunk? Тэ---тыщ--? Т--- т----- Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tj-dje --s--yI? T----- t------- T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Mi az iskolában vagyunk. Тэ --ж--Iэм-т-щыI. Т- е------- т----- Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
Tje-e--h-pIj---t-shhy-. T-- e--------- t------- T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Nekünk oktatásunk van. Тэ-у--кх---ти-э-. Т- у------ т----- Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tje -rok--e----I-eh. T-- u------- t------ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Ezek a tanulók. Мы--- ---л-ед----ох. М---- к------------- М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
M--j-r k---l--e-zh--Io-. M----- k---------------- M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Ez a tanárnő. Мыр --элэег-а-----зы--фы---. М-- к---------- (----------- М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
My--k-jelje--a-zh -bzy--yg). M-- k------------ (--------- M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Ez az osztály. М------с-. М-- к----- М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
M-r--lass. M-- k----- M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Mit csinálunk? С--а т-I-р--? С--- т------- С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S-d- t-h--erj-r? S--- t---------- S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Tanulunk. Тэ ---жэ. Т- т----- Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj- te-z-je. T-- t------- T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Tanulunk egy nyelvet. Тэ-бзэр з--эгъашI-. Т- б--- з---------- Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tj--b-j-r ---t-egash-j-. T-- b---- z------------- T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Én angolul tanulok. Сэ--н--ы-ызы-зэр з-с--ъаш--. С- и------------ з---------- С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S---in----ly---zjer-z-esj-g---I-e. S-- i-------------- z------------- S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Te spanyolul tanulsz. О -сп--ыбзэр-зэ--ъа-Iэ. О и--------- з--------- О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O is-a--bz-e- -j-o--s----. O i---------- z----------- O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Ő németül tanul. А--(х----ф-----н-м--ыб-э- -эр-г--шI-. А- (---------- н--------- з---------- А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
A-h--(h-lf-g) --e-y---zje- -j--ega--I--. A--- (------- n----------- z------------ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Mi franciául tanulunk. Т- ф---ц-з-бзэ- --т-гъ-шI-. Т- ф----------- з---------- Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje f-a-cuzyb-j---zjetj-g---I--. T-- f------------ z------------- T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Ti olaszul tanultok. Ш---и-алья---зэр-з---ог--ш-э. Ш-- и----------- з----------- Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
S----ta----n-b-j-- -je-h---s--j-. S-- i------------- z------------- S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Ők oroszul tanulnak. А-эм -ры-ы---р з--а-ъаш-э. А--- у-------- з---------- А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
A-jem-u-ys-b--er -je-a--sh-je. A---- u--------- z------------ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Nyelveket tanulni érdekes. Бзэх-р зэ--ъэш-эныр гъэш-э----ы. Б----- з----------- г----------- Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
B-je-j-r ------e---j-n-- g--shI-----y. B------- z-------------- g------------ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Meg akarjuk érteni az embereket. Т--цI---эр къ-д--р--онхэ- т----. Т- ц------ к------------- т----- Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
Tje---y-hj-r-k-dg---Ionhj-u t--a-. T-- c------- k------------- t----- T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Mi beszélni akarunk az emberekkel. Т- цI---э--тад-г--ыIэн-у-т--ай. Т- ц------ т------------ т----- Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
T-e-c-y-h----t-d-e--shhy----j-u t-f--. T-- c------- t----------------- t----- T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!