Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   mk Земји и јазици

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [пет]

5 [pyet]

Земји и јазици

[Zyemјi i јazitzi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
John londoni. Џо- е о- Л-----. Џон е од Лондон. 0
D--- y- o- L-----. Dʒ-- y- o- L-----. Dʒon ye od London. D-o- y- o- L-n-o-. -----------------.
London Nagybritanniában van. Ло---- с- н---- в- А------. Лондон се наоѓа во Англија. 0
L----- s-- n---- v- A-------. Lo---- s-- n---- v- A-------. London sye naoѓa vo Anguliјa. L-n-o- s-e n-o-a v- A-g-l-ј-. ----------------------------.
Ő angolul beszél. То- з------ а-------. Тој зборува англиски. 0
T-- z------- a--------. To- z------- a--------. Toј zboroova anguliski. T-ј z-o-o-v- a-g-l-s-i. ----------------------.
Maria madridi. Ма---- е о- М-----. Марија е од Мадрид. 0
M----- y- o- M-----. Ma---- y- o- M-----. Mariјa ye od Madrid. M-r-ј- y- o- M-d-i-. -------------------.
Madrid Spanyolországban van. Ма---- с- н---- в- Ш------. Мадрид се наоѓа во Шпанија. 0
M----- s-- n---- v- S-------. Ma---- s-- n---- v- S-------. Madrid sye naoѓa vo Shpaniјa. M-d-i- s-e n-o-a v- S-p-n-ј-. ----------------------------.
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Та- з------ ш------. Таа зборува шпански. 0
T-- z------- s-------. Ta- z------- s-------. Taa zboroova shpanski. T-a z-o-o-v- s-p-n-k-. ---------------------.
Peter és Martha berliniek. Пе--- и М---- с- о- Б-----. Петар и Марта се од Берлин. 0
P----- i M---- s-- o- B------. Py---- i M---- s-- o- B------. Pyetar i Marta sye od Byerlin. P-e-a- i M-r-a s-e o- B-e-l-n. -----------------------------.
Berlin Németországban van. Бе---- с- н---- в- Г--------. Берлин се наоѓа во Германија. 0
B------ s-- n---- v- G----------. By----- s-- n---- v- G----------. Byerlin sye naoѓa vo Guyermaniјa. B-e-l-n s-e n-o-a v- G-y-r-a-i-a. --------------------------------.
Beszéltek mindketten németül? Зб------- л- в-- д------- г--------? Зборувате ли вие двајцата германски? 0
Z---------- l- v--- d-------- g----------? Zb--------- l- v--- d-------- g----------? Zboroovatye li viye dvaјtzata guyermanski? Z-o-o-v-t-e l- v-y- d-a-t-a-a g-y-r-a-s-i? -----------------------------------------?
London egy főváros. Ло---- е г----- г---. Лондон е главен град. 0
L----- y- g------- g----. Lo---- y- g------- g----. London ye gulavyen gurad. L-n-o- y- g-l-v-e- g-r-d. ------------------------.
Madrid és Berlin is főváros. Ма---- и Б----- с- и--- т--- г----- г------. Мадрид и Берлин се исто така главни градови. 0
M----- i B------ s-- i--- t--- g------ g-------. Ma---- i B------ s-- i--- t--- g------ g-------. Madrid i Byerlin sye isto taka gulavni guradovi. M-d-i- i B-e-l-n s-e i-t- t-k- g-l-v-i g-r-d-v-. -----------------------------------------------.
A fővárosok nagyok és zajosak. Гл------ г------ с- г----- и б----. Главните градови се големи и бучни. 0
G--------- g------- s-- g------- i b------. Gu-------- g------- s-- g------- i b------. Gulavnitye guradovi sye guolyemi i boochni. G-l-v-i-y- g-r-d-v- s-e g-o-y-m- i b-o-h-i. ------------------------------------------.
Franciaország Európában van. Фр------ с- н---- в- Е-----. Франција се наоѓа во Европа. 0
F-------- s-- n---- v- Y------. Fr------- s-- n---- v- Y------. Frantziјa sye naoѓa vo Yevropa. F-a-t-i-a s-e n-o-a v- Y-v-o-a. ------------------------------.
Egyiptom Afrikában van. Ег---- с- н---- в- А-----. Египет се наоѓа во Африка. 0
Y-------- s-- n---- v- A-----. Ye------- s-- n---- v- A-----. Yeguipyet sye naoѓa vo Afrika. Y-g-i-y-t s-e n-o-a v- A-r-k-. -----------------------------.
Japán Ázsiában van. Ја------ с- н---- в- А----. Јапонија се наоѓа во Азија. 0
Ј------- s-- n---- v- A----. Јa------ s-- n---- v- A----. Јaponiјa sye naoѓa vo Aziјa. Ј-p-n-ј- s-e n-o-a v- A-i-a. ---------------------------.
Kanada Észak-Amerikában van. Ка---- с- н---- в- С------ А------. Канада се наоѓа во Северна Америка. 0
K----- s-- n---- v- S-------- A-------. Ka---- s-- n---- v- S-------- A-------. Kanada sye naoѓa vo Syevyerna Amyerika. K-n-d- s-e n-o-a v- S-e-y-r-a A-y-r-k-. --------------------------------------.
Panama Közép-Amerikában van. Па---- с- н---- в- С----- А------. Панама се наоѓа во Средна Америка. 0
P----- s-- n---- v- S------ A-------. Pa---- s-- n---- v- S------ A-------. Panama sye naoѓa vo Sryedna Amyerika. P-n-m- s-e n-o-a v- S-y-d-a A-y-r-k-. ------------------------------------.
Brazília Dél-Amerikában van. Бр---- с- н---- в- Ј---- А------. Бразил се наоѓа во Јужна Америка. 0
B----- s-- n---- v- Ј----- A-------. Br---- s-- n---- v- Ј----- A-------. Brazil sye naoѓa vo Јooʐna Amyerika. B-a-i- s-e n-o-a v- Ј-o-n- A-y-r-k-. -----------------------------------.

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!