Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

[Diabázō kai gráphō]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Én olvasok. Εγώ--ια----. Ε-- δ------- Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-- ----á--. E-- d------- E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Egy betűt olvasok. Ε----ια--ζ--έ----------[----αλ-----ο--. Ε-- δ------ έ-- γ----- [--- α---------- Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Egṓ --ab------- --á-m--[--s-a-p--bḗ---]. E-- d------ é-- g----- [--- a----------- E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót olvasok. Εγώ δι-β--- μί----ξη. Ε-- δ------ μ-- λ---- Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
E---d--b------a léx-. E-- d------ m-- l---- E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
Egy mondatot olvasok. Εγώ-δ---άζ- μ-α----τ--η. Ε-- δ------ μ-- π------- Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
Egṓ -i--á-- --- p-ó--s-. E-- d------ m-- p------- E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
Egy levelet olvasok. Ε-ώ ---βάζω-έν- -ράμ-α. Ε-- δ------ έ-- γ------ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
Eg----ab-z--é----r-m-a. E-- d------ é-- g------ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
Egy könyvet olvasok. Εγώ δ---ά-- έ-α β----ο. Ε-- δ------ έ-- β------ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
E-----a--z- én- -i---o. E-- d------ é-- b------ E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Én olvasok. Εγώ-δ--βά-ω. Ε-- δ------- Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-- -ia--z-. E-- d------- E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Te olvasol. Ε-- -ιαβά---ς. Ε-- δ--------- Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
Esý-d-ab-z-is. E-- d--------- E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
Ő olvas. Αυ--ς δ---ά--ι. Α---- δ-------- Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
A-tós----b---i. A---- d-------- A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
Én írok. Εγώ γρ-φω. Ε-- γ----- Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Egṓ g-áp--. E-- g------ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Egy betűt írok. Ε-- γ-ά-- έ-- γ-ά-μα -τη- α----ή----. Ε-- γ---- έ-- γ----- [--- α---------- Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E--------- é-a-g-á-ma [tēs -l---b-t--]. E-- g----- é-- g----- [--- a----------- E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót írok. Ε---γρ--ω-μία -έξη. Ε-- γ---- μ-- λ---- Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Egṓ----ph- -í--l---. E-- g----- m-- l---- E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
Egy mondatot írok. Εγ----ά-- -ί--π-ό----. Ε-- γ---- μ-- π------- Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Eg- gráp---m-- ---t---. E-- g----- m-- p------- E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
Egy levelet írok. Εγ- -ρά-- -ν- --άμ-α. Ε-- γ---- έ-- γ------ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Eg- --áp---------á--a. E-- g----- é-- g------ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
Egy könyvet írok. Εγώ --ά-ω --α β-----. Ε-- γ---- έ-- β------ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
E-ṓ ----h--én- b--l-o. E-- g----- é-- b------ E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Én írok. Ε-ώ-γράφ-. Ε-- γ----- Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ-gr--hō. E-- g------ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Te írsz. Ε---γράφεις. Ε-- γ------- Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
Es------h---. E-- g-------- E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
Ő ír. Α-------ά-ει. Α---- γ------ Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
Aut-----áphei. A---- g------- A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…