Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   fi Eilen – tänään – huomenna

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Eil-n o-i---uan-ai. E---- o-- l-------- E-l-n o-i l-u-n-a-. ------------------- Eilen oli lauantai. 0
Tegnap moziban voltam. Ei--n o--- e-o-uvat-a-----s--. E---- o--- e------------------ E-l-n o-i- e-o-u-a-e-t-e-i-s-. ------------------------------ Eilen olin elokuvateatterissa. 0
A film érdekes volt. Elok--a --i ki--nos-a--. E------ o-- k----------- E-o-u-a o-i k-i-n-s-a-a- ------------------------ Elokuva oli kiinnostava. 0
Ma vasárnap van. Tänään o-----nu-t--. T----- o- s--------- T-n-ä- o- s-n-u-t-i- -------------------- Tänään on sunnuntai. 0
Ma nem dolgozom. T-n--n-e--t-ö-k-n-e-e. T----- e- t----------- T-n-ä- e- t-ö-k-n-e-e- ---------------------- Tänään en työskentele. 0
Otthon maradok. Min- j--n --ti--. M--- j--- k------ M-n- j-ä- k-t-i-. ----------------- Minä jään kotiin. 0
Holnap hétfő lesz. H---e--a o-----n---a-. H------- o- m--------- H-o-e-n- o- m-a-a-t-i- ---------------------- Huomenna on maanantai. 0
Holnap megint dolgozni fogok. H-omen-a mi-ä -a-- --ösk-------. H------- m--- t--- t------------ H-o-e-n- m-n- t-a- t-ö-k-n-e-e-. -------------------------------- Huomenna minä taas työskentelen. 0
Én az irodában dolgozom. Ol-- to----to-sa --issä. O--- t---------- t------ O-e- t-i-i-t-s-a t-i-s-. ------------------------ Olen toimistossa töissä. 0
Ki ez? K-ka--ä- -n? K--- h-- o-- K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
Ő Péter. Hä--on-Pe--r. H-- o- P----- H-n o- P-t-r- ------------- Hän on Peter. 0
Péter egyetemista. P--er-on o-isk---ja. P---- o- o---------- P-t-r o- o-i-k-l-j-. -------------------- Peter on opiskelija. 0
Ki ez? Ku-- h-n-on? K--- h-- o-- K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
Ő Martha. H-- on--a--ha. H-- o- M------ H-n o- M-r-h-. -------------- Hän on Martha. 0
Martha titkárnő. Ma--ha -n--i-t-e-i. M----- o- s-------- M-r-h- o- s-h-e-r-. ------------------- Martha on sihteeri. 0
Péter és Martha barátok. P-ter--a -ar-h- ---t--stä-iä. P---- j- M----- o--- y------- P-t-r j- M-r-h- o-a- y-t-v-ä- ----------------------------- Peter ja Martha ovat ystäviä. 0
Péter Martha barátja. P---r ---M-rt-a----täv-. P---- o- M------ y------ P-t-r o- M-r-h-n y-t-v-. ------------------------ Peter on Marthan ystävä. 0
Martha Péter barátnője. Mart-a o- ---erin ys--vä. M----- o- P------ y------ M-r-h- o- P-t-r-n y-t-v-. ------------------------- Martha on Peterin ystävä. 0

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!