Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   de Tätigkeiten

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Mit csinál Martha? W-s--a-h--Ma---a? W-- m---- M------ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Az irodában dolgozik. S-e-a-b---et--m--ür-. S-- a------- i- B---- S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Számítógépen dolgozik. Si--a---i-e---m-C------r. S-- a------- a- C-------- S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Hol van Martha? W- -s--Mar--a? W- i-- M------ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
A moziban. I----no. I- K---- I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Megnéz egy filmet. Sie--c-aut s-ch-e-n-- -ilm -n. S-- s----- s--- e---- F--- a-- S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Mit csinál Peter? Wa- ----t-Pe--r? W-- m---- P----- W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Az egyetemen tanul. E- s--d-e----- d---U--ve-si---. E- s------- a- d-- U----------- E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Nyelveket tanul. Er st-di--t-S-r----n. E- s------- S-------- E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Hol van Peter? W---st --t--? W- i-- P----- W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
A kávézóban. I----f-. I- C---- I- C-f-. -------- Im Café. 0
Kávét iszik. Er-tri-k------e-. E- t----- K------ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Hova mennek szívesen? Wohin g-he- -i- g---? W---- g---- s-- g---- W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
Koncertre. I-s -on-er-. I-- K------- I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Si--hö----g-r- Musi-. S-- h---- g--- M----- S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Hova nem szeretnek menni? Woh-- ----- si- --ch- --rn? W---- g---- s-- n---- g---- W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
A diszkóba. In---e-----o. I- d-- D----- I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Nem szeretnek táncolni. S--------n nic-t g-rn. S-- t----- n---- g---- S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)