Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ku Activities

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [sêzdeh]

Activities

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Mart-a ----i-e? M----- ç- d---- M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Az irodában dolgozik. E- -- ---oy- dix---t-. E- l- b----- d-------- E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Számítógépen dolgozik. E--bi ----ute-ê--ix---te. E- b- k-------- d-------- E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Hol van Martha? M-r-h- l---- --? M----- l- k- y-- M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
A moziban. Li -în--a-ê-y-. L- s------- y-- L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Megnéz egy filmet. E- fî-me-- t---şe -ike. E- f------ t----- d---- E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Mit csinál Peter? P-t---ç--di--? P---- ç- d---- P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Az egyetemen tanul. Ew-z-nî-geh- d-xw-ne. E- z-------- d------- E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Nyelveket tanul. E- -ê-î-z---- -i-e. E- f--- z---- d---- E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Hol van Peter? P-t----i -- y-? P---- l- k- y-- P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
A kávézóban. L--k--ê-y-. L- k--- y-- L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Kávét iszik. Ew q-----ved-xwe. E- q---- v------- E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Hova mennek szívesen? Ew-ji çûy-na k--h-z-di---. E- j- ç----- k- h-- d----- E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Koncertre. Ko----ê K------ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Szeretnek zenét hallgatni. Ew j- guhd-r---ina -uzîkê -ez ---in. E- j- g----------- m----- h-- d----- E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Hova nem szeretnek menni? Ew ji--û---- kû---z-n--i-? E- j- ç----- k- h-- n----- E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
A diszkóba. Dî-k-yê D------ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Nem szeretnek táncolni. Ew he- d---k--inê-nak--. E- h-- d--------- n----- E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)