Kifejezéstár

hu Színek   »   ka ფერები

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
A hó fehér. თ-ვ-ი ---რია. თ---- თ------ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
to-l--te-r--. t---- t------ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
A nap sárga. მზ- --ი--ლი-. მ-- ყ-------- მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
m-e -v-te--a. m-- q-------- m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
A narancs narancssárga. ფ-რთ-ხა-ი-ნარ--ჯ--ფ-რია. ფ-------- ნ------------- ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p--t-kh--- --r-nji--e---. p--------- n------------- p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
A cseresznye piros. ბ--ი-წი-ე-ი-. ბ--- წ------- ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
b-l- --'i--li-. b--- t--------- b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Az ég kék. ცა --ს--რია. ც- ც-------- ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
t-a t-i-p-r--. t-- t--------- t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
A fű zöld. ბა---ი -წ--ნ--. ბ----- მ------- ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
b-lak---------nea. b------ m--------- b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
A föld barna. მიწ-----ის---ია. მ--- ყ---------- მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
mit-'--qa-isperia. m----- q---------- m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
A felhő szürke. ღ--ბ-ლ- ნ-ც-ისფ---ა. ღ------ ნ----------- ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
gh-u---i n-ts-i--e-i-. g------- n------------ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
A kerekek feketék. ს--უ---ე-ი შავ--. ს--------- შ----- ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s-bu-a---- -h-v-a. s--------- s------ s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Milyen színű a hó? Fehér. რა ---ია თოვ-ი?---თრი. რ- ფ---- თ----- თ----- რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
ra-p--ia-t-v----tetri. r- p---- t----- t----- r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Milyen színű a nap? Sárga. რა-ფერ-ა მზ-?-----ელ-. რ- ფ---- მ--- ყ------- რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
r--peria-mze?--vit--i. r- p---- m--- q------- r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. რ--ფ-რ-ა ფ--თო-ა--? ნ--ინჯ--ფე-ი. რ- ფ---- ფ--------- ნ------------ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r- -eria -o-tokh-li?--arin-is--r-. r- p---- p---------- n------------ r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Milyen színű a cseresznye? Piros. რ---ერ----ალ-?-წი-ე-ი. რ- ფ---- ბ---- წ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
r--p--ia b---?--s-it--i. r- p---- b---- t-------- r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Milyen színű az ég? Kék. რა ფერ---ცა-----ფ-რ-. რ- ფ---- ც-- ც------- რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r--p-r-a-t-a--t---p---. r- p---- t--- t-------- r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Milyen színű a fű? Zöld. რ--ფერ-- ------? ---ანე. რ- ფ---- ბ------ მ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra p-r-a--ala-h---mt----n-. r- p---- b------- m-------- r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Milyen színű a föld? Barna. რ- --რ-ა ---ა?-ყ---ს----. რ- ფ---- მ---- ყ--------- რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ra------ m--s----q--i-pe--. r- p---- m------ q--------- r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Milyen színű a felhő? Szürke. რ---ერი- ღ--ბე-ი- -ა-----ე-ი. რ- ფ---- ღ------- ნ---------- რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
ra-p---a gh-ubeli? nat---s-eri. r- p---- g-------- n----------- r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. რ--ფერია-ს---რ-ვ---------. რ- ფ---- ს---------- შ---- რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra pe--- s----av--i- s-avi. r- p---- s---------- s----- r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!