Kifejezéstár

hu Színek   »   ky Colors

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
A hó fehér. Ка- - ап-ак. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka-----p-ak. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A nap sárga. Күн---с--ы. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n-- s--ı. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A narancs narancssárga. Ап----и- ап----и- т--тө. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap--s-n ap-ls-- tüs-ö. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
A cseresznye piros. Ал-- -----ы-. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A----- kızıl. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Az ég kék. Ас--н -----. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A--a----kök. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
A fű zöld. Ч-п------ы-. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- - ja--l. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
A föld barna. Же- - ---ө-. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Jer-- -üröŋ. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
A felhő szürke. Бул---- --з. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B------ --z. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
A kerekek feketék. Дөңгө-----р-- ка-а. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö-gölö-t-r-- -ara. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Milyen színű a hó? Fehér. Ка------үсү ка--ай? -к. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
K--d-n---sü----da-- --. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Milyen színű a nap? Sárga. Күн--а-да----ст-? ----. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kün-k--da- tü-t---Sarı. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. А---ь-ин-к-н--й тү-тө- Апел-син түстө. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-el-i---an----t--tö?--p-l-i----s--. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Milyen színű a cseresznye? Piros. А--а к--д-й-т-с-ө----зы-. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al-----n--y--ü--ö- Kı--l. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Milyen színű az ég? Kék. А-м-н -айсы-т-стө- -ө-. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asm---ka-sı -üstö? --k. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Milyen színű a fű? Zöld. Ч-п-үн-т--ү-к-----? -ашыл. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöptü- tüsü----da-?--aşıl. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Milyen színű a föld? Barna. Ж--ди- тү-ү-к-ндай- -үр--. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J-rdin--ü-ü -a--a----ü--ŋ. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Milyen színű a felhő? Szürke. Бу--- -а-----тү---- ---. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bul-t---n--y-t-st---Boz. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Д-ң-өл--т-р ка--а--т-стө? -ара. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
D-ŋ--l-ktö-----d---tüs-ö?-K-r-. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!