Kifejezéstár

hu Színek   »   pt Cores

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [catorze]

Cores

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
A hó fehér. A--ev----branc-. A n--- é b------ A n-v- é b-a-c-. ---------------- A neve é branca. 0
A nap sárga. O -o--é -ma--lo. O s-- é a------- O s-l é a-a-e-o- ---------------- O sol é amarelo. 0
A narancs narancssárga. A lara--- é-c----- --r----. A l------ é c-- d- l------- A l-r-n-a é c-r d- l-r-n-a- --------------------------- A laranja é cor de laranja. 0
A cseresznye piros. A c-r-j- é-v----l--. A c----- é v-------- A c-r-j- é v-r-e-h-. -------------------- A cereja é vermelha. 0
Az ég kék. O-----é--z--. O c-- é a---- O c-u é a-u-. ------------- O céu é azul. 0
A fű zöld. A r--va é-v----. A r---- é v----- A r-l-a é v-r-e- ---------------- A relva é verde. 0
A föld barna. A --r-a é--a--anh-. A T---- é c-------- A T-r-a é c-s-a-h-. ------------------- A Terra é castanha. 0
A felhő szürke. A ---e--é c--zent-. A n---- é c-------- A n-v-m é c-n-e-t-. ------------------- A nuvem é cinzenta. 0
A kerekek feketék. Os -n-us são-preto-. O- p---- s-- p------ O- p-e-s s-o p-e-o-. -------------------- Os pneus são pretos. 0
Milyen színű a hó? Fehér. De que -or --- nev-- ------. D- q-- c-- é a n---- B------ D- q-e c-r é a n-v-? B-a-c-. ---------------------------- De que cor é a neve? Branca. 0
Milyen színű a nap? Sárga. D- q-e---r é-o s-l---m-r--o. D- q-- c-- é o s--- A------- D- q-e c-r é o s-l- A-a-e-o- ---------------------------- De que cor é o sol? Amarelo. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. De-que cor é - lar--j-- --r-de-laran--. D- q-- c-- é a l------- C-- d- l------- D- q-e c-r é a l-r-n-a- C-r d- l-r-n-a- --------------------------------------- De que cor é a laranja? Cor de laranja. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. De que cor-é ------ja? -e-m----. D- q-- c-- é a c------ V-------- D- q-e c-r é a c-r-j-? V-r-e-h-. -------------------------------- De que cor é a cereja? Vermelha. 0
Milyen színű az ég? Kék. D--que-c-----o-c-u----ul. D- q-- c-- é o c--- A---- D- q-e c-r é o c-u- A-u-. ------------------------- De que cor é o céu? Azul. 0
Milyen színű a fű? Zöld. De ----cor---a--e--a? Ve-d-. D- q-- c-- é a r----- V----- D- q-e c-r é a r-l-a- V-r-e- ---------------------------- De que cor é a relva? Verde. 0
Milyen színű a föld? Barna. De-que -or-é a ------ Ca--a-ha. D- q-- c-- é a T----- C-------- D- q-e c-r é a T-r-a- C-s-a-h-. ------------------------------- De que cor é a Terra? Castanha. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. D--q---co- é-a -uvem---i-z---a. D- q-- c-- é a n----- C-------- D- q-e c-r é a n-v-m- C-n-e-t-. ------------------------------- De que cor é a nuvem? Cinzenta. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. De q--------ã------n--s- Pret--. D- q-- c-- s-- o- p----- P------ D- q-e c-r s-o o- p-e-s- P-e-o-. -------------------------------- De que cor são os pneus? Pretos. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!