Kifejezéstár

hu Színek   »   px Cores

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [catorze]

Cores

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
A hó fehér. A-nev- - -ranca. A n--- é b------ A n-v- é b-a-c-. ---------------- A neve é branca. 0
A nap sárga. O so--é-a---e-o. O s-- é a------- O s-l é a-a-e-o- ---------------- O sol é amarelo. 0
A narancs narancssárga. A -a---j- --d--c-------aranj-. A l------ é d- c-------------- A l-r-n-a é d- c-r-d---a-a-j-. ------------------------------ A laranja é de cor-de-laranja. 0
A cseresznye piros. A-c--eja - --rm--ha. A c----- é v-------- A c-r-j- é v-r-e-h-. -------------------- A cereja é vermelha. 0
Az ég kék. O c---é -z-l. O c-- é a---- O c-u é a-u-. ------------- O céu é azul. 0
A fű zöld. A --l-- - -er--. A r---- é v----- A r-l-a é v-r-e- ---------------- A relva é verde. 0
A föld barna. A t-r-a é -a--o-. A t---- é m------ A t-r-a é m-r-o-. ----------------- A terra é marrom. 0
A felhő szürke. A nu-em ----n--n-a. A n---- é c-------- A n-v-m é c-n-e-t-. ------------------- A nuvem é cinzenta. 0
A kerekek feketék. Os ---us -ã- preto-. O- p---- s-- p------ O- p-e-s s-o p-e-o-. -------------------- Os pneus são pretos. 0
Milyen színű a hó? Fehér. D--q----or é---n--e?-B-a-c-. D- q-- c-- é a n---- B------ D- q-e c-r é a n-v-? B-a-c-. ---------------------------- De que cor é a neve? Branca. 0
Milyen színű a nap? Sárga. De--u--c---é - sol?--m-r-l-. D- q-- c-- é o s--- A------- D- q-e c-r é o s-l- A-a-e-o- ---------------------------- De que cor é o sol? Amarelo. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. D---ue c-- --a--a--nj-? -------l--a-ja. D- q-- c-- é a l------- C-------------- D- q-e c-r é a l-r-n-a- C-r-d---a-a-j-. --------------------------------------- De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. De--ue --- - ---e-e--- V-----h-. D- q-- c-- é a c------ V-------- D- q-e c-r é a c-r-j-? V-r-e-h-. -------------------------------- De que cor é a cereja? Vermelha. 0
Milyen színű az ég? Kék. De--u- cor - - ---- A-ul. D- q-- c-- é o c--- A---- D- q-e c-r é o c-u- A-u-. ------------------------- De que cor é o céu? Azul. 0
Milyen színű a fű? Zöld. D- --- c-- ----r--va- Ver-e. D- q-- c-- é a r----- V----- D- q-e c-r é a r-l-a- V-r-e- ---------------------------- De que cor é a relva? Verde. 0
Milyen színű a föld? Barna. De q-e-c-r-- ------a--Marro-. D- q-- c-- é a t----- M------ D- q-e c-r é a t-r-a- M-r-o-. ----------------------------- De que cor é a terra? Marrom. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. D---u- -or---a--u-e-?-C---e---. D- q-- c-- é a n----- C-------- D- q-e c-r é a n-v-m- C-n-e-t-. ------------------------------- De que cor é a nuvem? Cinzenta. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. De --e cor --o -s---e-s? P--to-. D- q-- c-- s-- o- p----- P------ D- q-e c-r s-o o- p-e-s- P-e-o-. -------------------------------- De que cor são os pneus? Pretos. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!