Kifejezéstár

hu Színek   »   ro Culori

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [paisprezece]

Culori

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
A hó fehér. Zăpad- es-e -l-ă. Z----- e--- a---- Z-p-d- e-t- a-b-. ----------------- Zăpada este albă. 0
A nap sárga. So---le---te-ga-ben. S------ e--- g------ S-a-e-e e-t- g-l-e-. -------------------- Soarele este galben. 0
A narancs narancssárga. Po-to---a---t--po------i-. P-------- e--- p---------- P-r-o-a-a e-t- p-r-o-a-i-. -------------------------- Portocala este portocalie. 0
A cseresznye piros. C-r-------t--ro-i-. C------ e--- r----- C-r-a-a e-t- r-ş-e- ------------------- Cireaşa este roşie. 0
Az ég kék. C-ru- es-e al-a-tr-. C---- e--- a-------- C-r-l e-t- a-b-s-r-. -------------------- Cerul este albastru. 0
A fű zöld. I-r-a--s---ve-de. I---- e--- v----- I-r-a e-t- v-r-e- ----------------- Iarba este verde. 0
A föld barna. P----tu--e-te --ro. P------- e--- m---- P-m-n-u- e-t- m-r-. ------------------- Pământul este maro. 0
A felhő szürke. No-ul --t- g-i. N---- e--- g--- N-r-l e-t- g-i- --------------- Norul este gri. 0
A kerekek feketék. C-u---c-rile------ne-r-. C----------- s--- n----- C-u-i-c-r-l- s-n- n-g-e- ------------------------ Cauciucurile sunt negre. 0
Milyen színű a hó? Fehér. Ce c-l-a-e-ar--zăp-da---l--. C- c------ a-- z------ A---- C- c-l-a-e a-e z-p-d-? A-b-. ---------------------------- Ce culoare are zăpada? Albă. 0
Milyen színű a nap? Sárga. Ce cul-ar- -r- so--ele?-Gal---ă. C- c------ a-- s------- G------- C- c-l-a-e a-e s-a-e-e- G-l-e-ă- -------------------------------- Ce culoare are soarele? Galbenă. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Ce --l--r- -re po-t-----?-Port----i-. C- c------ a-- p--------- P---------- C- c-l-a-e a-e p-r-o-a-a- P-r-o-a-i-. ------------------------------------- Ce culoare are portocala? Portocalie. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ce --lo-re-------r----- ---i-. C- c------ a-- c------- R----- C- c-l-a-e a-e c-r-a-a- R-ş-e- ------------------------------ Ce culoare are cireaşa? Roşie. 0
Milyen színű az ég? Kék. C--c--oare --e c----- -l-----ă. C- c------ a-- c----- A-------- C- c-l-a-e a-e c-r-l- A-b-s-r-. ------------------------------- Ce culoare are cerul? Albastră. 0
Milyen színű a fű? Zöld. C---u--are-a-e--arb-----rde. C- c------ a-- i----- V----- C- c-l-a-e a-e i-r-a- V-r-e- ---------------------------- Ce culoare are iarba? Verde. 0
Milyen színű a föld? Barna. Ce culoar- are --m-nt--? M--o. C- c------ a-- p-------- M---- C- c-l-a-e a-e p-m-n-u-? M-r-. ------------------------------ Ce culoare are pământul? Maro. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. C----l-ar--ar--no---- G--. C- c------ a-- n----- G--- C- c-l-a-e a-e n-r-l- G-i- -------------------------- Ce culoare are norul? Gri. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Ce---loar--au c-u-------l-- -eag--. C- c------ a- c------------ N------ C- c-l-a-e a- c-u-i-c-r-l-? N-a-r-. ----------------------------------- Ce culoare au cauciucurile? Neagră. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!