Kifejezéstár

hu Színek   »   sq Ngjyrat

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
A hó fehér. B-ra ёs-tё-e --r---. B--- ё---- e b------ B-r- ё-h-ё e b-r-h-. -------------------- Bora ёshtё e bardhё. 0
A nap sárga. D--l-i -s-tё----e---ё. D----- ё---- i v------ D-e-l- ё-h-ё i v-r-h-. ---------------------- Dielli ёshtё i verdhё. 0
A narancs narancssárga. Por----lli ё--t- po-t-ka-li. P--------- ё---- p---------- P-r-o-a-l- ё-h-ё p-r-o-a-l-. ---------------------------- Portokalli ёshtё portokalli. 0
A cseresznye piros. Q-----a ёs-tё ---uqe. Q------ ё---- e k---- Q-r-h-a ё-h-ё e k-q-. --------------------- Qershia ёshtё e kuqe. 0
Az ég kék. Q---li -s--ё----. Q----- ё---- b--- Q-e-l- ё-h-ё b-u- ----------------- Qielli ёshtё blu. 0
A fű zöld. Ba-i-ё--të-- g-el--rt. B--- ё---- i g-------- B-r- ё-h-ë i g-e-b-r-. ---------------------- Bari ёshtë i gjelbërt. 0
A föld barna. T-ka -s--ё---fe. T--- ё---- k---- T-k- ё-h-ё k-f-. ---------------- Toka ёshtё kafe. 0
A felhő szürke. Reja-ёs-----ri. R--- ё---- g--- R-j- ё-h-ё g-i- --------------- Reja ёshtё gri. 0
A kerekek feketék. Rr-t-----n- tё--eza. R----- j--- t- z---- R-o-a- j-n- t- z-z-. -------------------- Rrotat janё tё zeza. 0
Milyen színű a hó? Fehér. Çfa-ё -gjyre -s--ё-----?----a-d--. Ç---- n----- ё---- b---- E b------ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? E b-r-h-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. 0
Milyen színű a nap? Sárga. Ç-a-- ngjy---ёs-t--die--i--- ve-dhё. Ç---- n----- ё---- d------ I v------ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё d-e-l-? I v-r-h-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Ç-a-- n----e---ht- ---tok-l-i? -o-to--ll-. Ç---- n----- ё---- p---------- P---------- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё p-r-o-a-l-? P-r-o-a-l-. ------------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ç--rё--gjy-e-ё-h-- q-r--i---E-ku--. Ç---- n----- ё---- q------- E k---- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-r-h-a- E k-q-. ----------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. 0
Milyen színű az ég? Kék. Ç-arё--g-yre ----ё -ie---- Bl-. Ç---- n----- ё---- q------ B--- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-e-l-? B-u- ------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. 0
Milyen színű a fű? Zöld. Ç-a-ё n-jyre ё-----b-ri- I --e-b--t. Ç---- n----- ё---- b---- I g-------- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? I g-e-b-r-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. 0
Milyen színű a föld? Barna. Ç---ё -gjyre ё-h-ё -o-a--K-f-. Ç---- n----- ё---- t---- K---- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё t-k-? K-f-. ------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. Ç-a----g---e--sh-- r---?--r-. Ç---- n----- ё---- r---- G--- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё r-j-? G-i- ----------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Çfa----g--r--ja-ё--ro---- -- z-za. Ç---- n----- j--- r------ T- z---- Ç-a-ё n-j-r- j-n- r-o-a-? T- z-z-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!