Kifejezéstár

hu Színek   »   ta நிறங்கள்

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [பதினான்கு]

14 [Patiṉāṉku]

நிறங்கள்

[niṟaṅkaḷ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
A hó fehér. ப-- வ-ள்---ாக ---ளது. ப-- வ-------- உ------ ப-ி வ-ள-ள-ய-க உ-்-த-. --------------------- பனி வெள்ளையாக உள்ளது. 0
p-ṉi-v-ḷḷaiy--a -ḷ-a-u. p--- v--------- u------ p-ṉ- v-ḷ-a-y-k- u-ḷ-t-. ----------------------- paṉi veḷḷaiyāka uḷḷatu.
A nap sárga. ச--ி-ன் -ஞ்-ள-க உ--ள--. ச------ ம------ உ------ ச-ர-ய-் ம-்-ள-க உ-்-த-. ----------------------- சூரியன் மஞ்சளாக உள்ளது. 0
C--i-aṉ-m------k--u-ḷat-. C------ m-------- u------ C-r-y-ṉ m-ñ-a-ā-a u-ḷ-t-. ------------------------- Cūriyaṉ mañcaḷāka uḷḷatu.
A narancs narancssárga. ஆரஞ-ச-ப-ப--்-ஆ-ஞ்சு ந-றமா- உள----. ஆ----------- ஆ----- ந----- உ------ ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-ா- உ-்-த-. ---------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் ஆரஞ்சு நிறமாக உள்ளது. 0
Ā--ñ-up-aḻam ār-ñ-------māk---ḷ--tu. Ā----------- ā----- n------- u------ Ā-a-c-p-a-a- ā-a-c- n-ṟ-m-k- u-ḷ-t-. ------------------------------------ Ārañcuppaḻam ārañcu niṟamāka uḷḷatu.
A cseresznye piros. ச--ி-்-ழம- ச--ப்ப-- --்ள--. ச--------- ச------- உ------ ச-ர-ப-ப-ம- ச-வ-்-ா- உ-்-த-. --------------------------- செரிப்பழம் சிவப்பாக உள்ளது. 0
C----p-ḻ-- -i-app-k- ---at-. C--------- c-------- u------ C-r-p-a-a- c-v-p-ā-a u-ḷ-t-. ---------------------------- Cerippaḻam civappāka uḷḷatu.
Az ég kék. வ-ன-- -ீ--ாக-உள-ளது. வ---- ந----- உ------ வ-ன-் ந-ல-ா- உ-்-த-. -------------------- வானம் நீலமாக உள்ளது. 0
Vāṉa---------a-u-ḷ--u. V---- n------- u------ V-ṉ-m n-l-m-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Vāṉam nīlamāka uḷḷatu.
A fű zöld. ப--- -ச--ை-ாக--ள-ள--. ப--- ப------- உ------ ப-ல- ப-்-ை-ா- உ-்-த-. --------------------- புல் பச்சையாக உள்ளது. 0
P-- pa----yāk--u----u. P-- p--------- u------ P-l p-c-a-y-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Pul paccaiyāka uḷḷatu.
A föld barna. பூ-ிய-ன---ி--் ப--ப-ப-. ப------- ந---- ப------- ப-ம-ய-ன- ந-ற-் ப-ு-்-ு- ----------------------- பூமியின் நிறம் பழுப்பு. 0
Pū----ṉ-niṟa--p-ḻ-pp-. P------ n---- p------- P-m-y-ṉ n-ṟ-m p-ḻ-p-u- ---------------------- Pūmiyiṉ niṟam paḻuppu.
A felhő szürke. மே--்தின--ந---் ---்-ல-. ம-------- ந---- ச------- ம-க-்-ி-் ந-ற-் ச-ம-ப-்- ------------------------ மேகத்தின் நிறம் சாம்பல். 0
Mēk-t----ni--m-cāmp-l. M------- n---- c------ M-k-t-i- n-ṟ-m c-m-a-. ---------------------- Mēkattiṉ niṟam cāmpal.
A kerekek feketék. ட------ ந--ம்---ுப-பு. ட------ ந---- க------- ட-ர-க-் ந-ற-் க-ு-்-ு- ---------------------- டயர்கள் நிறம் கருப்பு. 0
Ṭ-y-r-------am k-r----. Ṭ------- n---- k------- Ṭ-y-r-a- n-ṟ-m k-r-p-u- ----------------------- Ṭayarkaḷ niṟam karuppu.
Milyen színű a hó? Fehér. பன- எ-்ன--ி--்? --ள்ள-. ப-- எ--- ந----- வ------ ப-ி எ-்- ந-ற-்- வ-ள-ள-. ----------------------- பனி என்ன நிறம்? வெள்ளை. 0
Pa----ṉ---ni---- V-ḷḷai. P--- e--- n----- V------ P-ṉ- e-ṉ- n-ṟ-m- V-ḷ-a-. ------------------------ Paṉi eṉṉa niṟam? Veḷḷai.
Milyen színű a nap? Sárga. சூரியன---ன்ன -ிற--?-மஞ்-ள். ச------ எ--- ந----- ம------ ச-ர-ய-் எ-்- ந-ற-்- ம-்-ள-. --------------------------- சூரியன் என்ன நிறம்? மஞ்சள். 0
C-ri-aṉ---ṉ- ni--m- M-ñc--. C------ e--- n----- M------ C-r-y-ṉ e-ṉ- n-ṟ-m- M-ñ-a-. --------------------------- Cūriyaṉ eṉṉa niṟam? Mañcaḷ.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. ஆ--்சுப-பழம--எ-்- --ற-்?--ர-்-- --றம். ஆ----------- எ--- ந----- ஆ----- ந----- ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-்- -------------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் என்ன நிறம்? ஆரஞ்சு நிறம். 0
Ā-a-cuppaḻ-- e-----i-am?---añc---i-am. Ā----------- e--- n----- Ā----- n----- Ā-a-c-p-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- Ā-a-c- n-ṟ-m- -------------------------------------- Ārañcuppaḻam eṉṉa niṟam? Ārañcu niṟam.
Milyen színű a cseresznye? Piros. ச---ரிப--- எ-்--ந--ம்?--வ-்பு. ச--------- எ--- ந------------- ச-ர-ர-ப-ம- எ-்- ந-ற-்-ச-வ-்-ு- ------------------------------ செர்ரிபழம் என்ன நிறம்?சிவப்பு. 0
C-r-----am eṉṉa -i--m?-----p--. C--------- e--- n----- C------- C-r-i-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- C-v-p-u- ------------------------------- Cerripaḻam eṉṉa niṟam? Civappu.
Milyen színű az ég? Kék. வா--- -ன----ிறம்-------. வ---- எ--- ந----- ந----- வ-ன-் எ-்- ந-ற-்- ந-ல-்- ------------------------ வானம் என்ன நிறம்? நீலம். 0
V-ṉa---ṉṉ- -i--m?-N---m. V---- e--- n----- N----- V-ṉ-m e-ṉ- n-ṟ-m- N-l-m- ------------------------ Vāṉam eṉṉa niṟam? Nīlam.
Milyen színű a fű? Zöld. பு-்-எ-்ன--ி-ம்---ச்--. ப--- எ--- ந----- ப----- ப-ல- எ-்- ந-ற-்- ப-்-ை- ----------------------- புல் என்ன நிறம்? பச்சை. 0
Pul-e----n-ṟ--- P--cai. P-- e--- n----- P------ P-l e-ṉ- n-ṟ-m- P-c-a-. ----------------------- Pul eṉṉa niṟam? Paccai.
Milyen színű a föld? Barna. ப-ம---ன---நிறம்? ப--ப்--. ப--- எ--- ந----- ப------- ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ப-ு-்-ு- ------------------------- பூமி என்ன நிறம்? பழுப்பு. 0
P-mi-eṉ-- --ṟ--? ---up--. P--- e--- n----- P------- P-m- e-ṉ- n-ṟ-m- P-ḻ-p-u- ------------------------- Pūmi eṉṉa niṟam? Paḻuppu.
Milyen színű a felhő? Szürke. மேக-் -ன-ன--ி-ம-- ச--்--- நி-ம். ம---- எ--- ந----- ச------ ந----- ம-க-் எ-்- ந-ற-்- ச-ம-ப-் ந-ற-்- -------------------------------- மேகம் என்ன நிறம்? சாம்பல் நிறம். 0
M-kam eṉṉ- -i-a-?-Cā-p-- n-ṟa-. M---- e--- n----- C----- n----- M-k-m e-ṉ- n-ṟ-m- C-m-a- n-ṟ-m- ------------------------------- Mēkam eṉṉa niṟam? Cāmpal niṟam.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. டயர்-ள் -உ-ு-ிப--ட்--க-்)-என-ன--ி-ம்---ு----. ட------ (---------------- எ--- ந------------- ட-ர-க-் (-ர-ள-ப-ப-்-ி-ள-) எ-்- ந-ற-்-க-ு-்-ு- --------------------------------------------- டயர்கள் (உருளிப்பட்டிகள்) என்ன நிறம்?கருப்பு. 0
Ṭ----ka---u--ḷi----ṭ-ka-) eṉṉ- n--a-? -a-u--u. Ṭ------- (--------------- e--- n----- K------- Ṭ-y-r-a- (-r-ḷ-p-a-ṭ-k-ḷ- e-ṉ- n-ṟ-m- K-r-p-u- ---------------------------------------------- Ṭayarkaḷ (uruḷippaṭṭikaḷ) eṉṉa niṟam? Karuppu.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!