Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   hi गपशप १

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

[gapashap 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! आ-ाम-से बैठिए! आ--- स- ब----- आ-ा- स- ब-ठ-ए- -------------- आराम से बैठिए! 0
a--aam s----i-h--! a----- s- b------- a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Érezze magát úgy, mint otthon! अ--ा--ी-घर---झ-ए! अ--- ह- घ- स----- अ-न- ह- घ- स-झ-ए- ----------------- अपना ही घर समझिए! 0
apa-a-hee ghar ---a--i-! a---- h-- g--- s-------- a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Mit szeretne inni? आप ---ा -ीना चाह--ग- - च---ं--? आ- क--- प--- च------ / च------- आ- क-य- प-न- च-ह-ं-े / च-ह-ं-ी- ------------------------------- आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 0
aa- -ya-p---- -h--h--ge - --a-h-ng-e? a-- k-- p---- c-------- / c---------- a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
Szereti a zenét? क--ा ---- ----- पसं- --? क--- आ--- स---- प--- ह-- क-य- आ-क- स-ग-त प-ं- ह-? ------------------------ क्या आपको संगीत पसंद है? 0
ky--a---ko -an--et ---an----i? k-- a----- s------ p----- h--- k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
A klasszikus zenét szeretem. मु-----स्----- -ं--- प----है म--- श-------- स---- प--- ह- म-झ- श-स-त-र-य स-ग-त प-ं- ह- ---------------------------- मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 0
m---e sh--s-r-e--s-n-e-t-pasand hai m---- s--------- s------ p----- h-- m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
Itt vannak a CD-im. ये----- सी-ी-़ हैं य- म--- स----- ह-- य- म-र- स-ड-ज- ह-ं ------------------ ये मेरी सीडीज़ हैं 0
y- me-e---ee-e-- h-in y- m---- s------ h--- y- m-r-e s-e-e-z h-i- --------------------- ye meree seedeez hain
Játszik ön valamilyen hangszeren? क--- आ- ------गी----द-- -जा-े - बज-त- ---? क--- आ- क-- स---- व---- ब---- / ब---- ह--- क-य- आ- क-ई स-ग-त व-द-य ब-ा-े / ब-ा-ी ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 0
k----a- ---e-s--g-et-vaady-ba---t----b-j--te---ai-? k-- a-- k--- s------ v---- b------ / b------- h---- k-a a-p k-e- s-n-e-t v-a-y b-j-a-e / b-j-a-e- h-i-? --------------------------------------------------- kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain?
Itt van a gitárom. य--म--ी-गिटार-है य- म--- ग---- ह- य- म-र- ग-ट-र ह- ---------------- ये मेरी गिटार है 0
ye m-re- g-t--r hai y- m---- g----- h-- y- m-r-e g-t-a- h-i ------------------- ye meree gitaar hai
Szeret énekelni? क--ा-आ--ो ---ा अच-छा------है? क--- आ--- ग--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- ग-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 0
kya-aap----gaa---a-hc-h--la---a---i? k-- a----- g---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- g-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------ kya aapako gaana achchha lagata hai?
Vannak gyermekei? क्-ा-आपक----्च- ह-ं? क--- आ--- ब---- ह--- क-य- आ-क- ब-्-े ह-ं- -------------------- क्या आपके बच्चे हैं? 0
ky---a-ake---c-c-e -ai-? k-- a----- b------ h---- k-a a-p-k- b-c-c-e h-i-? ------------------------ kya aapake bachche hain?
Van kutyája? क-य- आ----प-स-कु--त---ै? क--- आ--- प-- क----- ह-- क-य- आ-क- प-स क-त-त- ह-? ------------------------ क्या आपके पास कुत्ता है? 0
ky--a-pa---paa- k-tta--ai? k-- a----- p--- k---- h--- k-a a-p-k- p-a- k-t-a h-i- -------------------------- kya aapake paas kutta hai?
Van macskája? क्-ा--पक---ास--ि---ी -ै? क--- आ--- प-- ब----- ह-- क-य- आ-क- प-स ब-ल-ल- ह-? ------------------------ क्या आपके पास बिल्ली है? 0
k-a ---ake-paa- ----------? k-- a----- p--- b----- h--- k-a a-p-k- p-a- b-l-e- h-i- --------------------------- kya aapake paas billee hai?
Itt vannak a könyveim. ये--ेर- प---त--ं हैं य- म--- प------- ह-- य- म-र- प-स-त-े- ह-ं -------------------- ये मेरी पुस्तकें हैं 0
y------e--u--aken--ain y- m---- p------- h--- y- m-r-e p-s-a-e- h-i- ---------------------- ye meree pustaken hain
Éppen ezt a könyvet olvasom. इ- --य--ैं -- प-स्तक पढ- --ा---र-ी -ूँ इ- स-- म-- य- प----- प-- र-- / र-- ह-- इ- स-य म-ं य- प-स-त- प-़ र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 0
is -a----ma-n--ah-pust-k-p-d- r----- -a--- -oon i- s---- m--- y-- p----- p--- r--- / r---- h--- i- s-m-y m-i- y-h p-s-a- p-d- r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------------- is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon
Mit olvas szívesen? आपक--क्य--प-़ना अ-्छा --ता है? आ--- क--- प---- अ---- ल--- ह-- आ-क- क-य- प-़-ा अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 0
a---ko k-----d--na----chh- -a--t- h-i? a----- k-- p------ a------ l----- h--- a-p-k- k-a p-d-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- aapako kya padhana achchha lagata hai?
Szívesen megy koncertre? क्-ा--प----ह-ि--म-ं-ज----अ---- लग-- -ै? क--- आ--- म---- म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- म-फ़-ल म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? --------------------------------------- क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 0
kya --pako -ah-f-l---i----an----h---a ---ata-h-i? k-- a----- m------ m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- m-h-f-l m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------------------- kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai?
Szívesen megy színházba? क--- आपको --ट्-गृह-मे--ज-न- अच-छा-लग-ा---? क--- आ--- न------- म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- न-ट-य-ृ- म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------------------ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
ky- -ap-k--na-t---rh -ei--jaa-- ---chha-l----- --i? k-- a----- n-------- m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- --------------------------------------------------- kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai?
Szívesen megy operába? क्य----को सं--त-ाट-य-ृ- म-ं ---ा अ-्छ- --ता-है? क--- आ--- स------------ म-- ज--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- स-ग-त-ा-्-ग-ह म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
k---a--ak- ----ee--na--ya--- ---n---an- -c-------a--t- -a-? k-- a----- s---------------- m--- j---- a------ l----- h--- k-a a-p-k- s-n-e-t-n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ----------------------------------------------------------- kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai?

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!