Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

[mukhtasir guftagu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? ‫-- ک--ں ک---ہن---ا---ہ-ں؟‬ ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
a---kahan-ke--e--e w--a----i-? aap kahan ke rehne walay hain? a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
Bázeli. ‫بازل-ک-‬ ‫بازل کا‬ ‫-ا-ل ک-‬ --------- ‫بازل کا‬ 0
b--el -a bazel ka b-z-l k- -------- bazel ka
Bázel Svájcban van. ‫-ا-ل--ویٹ--ل-نڈ--ی--ہے‬ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ‫-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-‬ ------------------------ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ 0
ba-el S--t----and-me---hai bazel Switzerland mein hai b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
Bemutathatom önnek Müller urat? ‫-یں آ---- ت-ار--م--- ---ر--ے -روا ---ا-ہ--؟-ی-‬ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ‫-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا- ------------------------------------------------ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ 0
m-in a-p-ka------f ------ ----e--e ---at---on? mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon? m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Ő külföldi. ‫-ہ غی- م-ک- --‬ ‫وہ غیر ملکی ہے‬ ‫-ہ غ-ر م-ک- ہ-‬ ---------------- ‫وہ غیر ملکی ہے‬ 0
hi -h-ir --lki ---n hi ghair mulki hain h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
Több nyelvet beszél. ‫-ہ-ب-- ---- --انی- ب---ا --‬ ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ‫-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ----------------------------- ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ 0
ye-----at saa-i ------------tay----n yeh bohat saari zubanain boltay hain y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i- ------------------------------------ yeh bohat saari zubanain boltay hain
Először van itt? ‫--ا-آ- --ل- ---ہ-ی-اں-----ہ-ں؟‬ ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ 0
kya a-p-peh---da-a---ah---aa--hain? kya aap pehli dafaa yahan aae hain? k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-? ----------------------------------- kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Nem, tavaly már voltam itt. ‫--ی-،-می---چھ-----ل --- ---- آ------‬ ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ‫-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا- -------------------------------------- ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ 0
na-i, -ei--p--h-l--saal---- y-han---y--tha nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a ------------------------------------------ nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
De csak egy hétig. ‫ل--ن ص-ف ای--ہ-ت---ے ل-ے‬ ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ‫-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے- -------------------------- ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ 0
l-k-- si-- ai- -af--y -e-li-e lekin sirf aik haftay ke liye l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y- ----------------------------- lekin sirf aik haftay ke liye
Hogy tetszik Önnek nálunk? ‫آپ ------- ک-سا-ل- ر------‬ ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ‫-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ 0
a-p ---yaha---aisa l-- rah- h--? aap ko yahan kaisa lag raha hai? a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i- -------------------------------- aap ko yahan kaisa lag raha hai?
Nagyon. Az emberek kedvesek. ‫ب-ت-------ل-گ-بہت-ا-ھے----‬ ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ‫-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں- ---------------------------- ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ 0
bo--- a-ha. l-g---h-t ach-y -a-n bohat acha. log bohat achay hain b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i- -------------------------------- bohat acha. log bohat achay hain
És a táj is tetszik nekem. ‫ی-ا---- عل-----ج-- --ن- ہ-ں‬ ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ‫-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں- ----------------------------- ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ 0
yah-n -------ay--ujh--p--and hain yahan ke ilaqay mujhe pasand hain y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i- --------------------------------- yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Mi a foglalkozása? ‫-پ --ا --م-کر----یں؟‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
aap--ya ka---karte----n? aap kya kaam karte hain? a-p k-a k-a- k-r-e h-i-? ------------------------ aap kya kaam karte hain?
Fordító vagyok. ‫-یں -تر-م ہ--‬ ‫میں مترجم ہوں‬ ‫-ی- م-ر-م ہ-ں- --------------- ‫میں مترجم ہوں‬ 0
me-- mu------ -on mein mutrajim hon m-i- m-t-a-i- h-n ----------------- mein mutrajim hon
Könyveket fordítok. ‫م---کت-بوں ک--ت-جمے-ک--- ہوں‬ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ‫-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں- ------------------------------ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ 0
m--- -ita--- ke---j-e-kart----n mein kitabon ke trjme karta hon m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n ------------------------------- mein kitabon ke trjme karta hon
Egyedül van itt? ‫ک-ا -پ--ہ-ں ---لے-ہ-ں؟‬ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ 0
kya-a-- -aha- ---il---ha-n? kya aap yahan akailey hain? k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-? --------------------------- kya aap yahan akailey hain?
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. ‫---ں،-میری----ی/میر- ---ر-ب-ی --ا- -ے‬ ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ‫-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-‬ --------------------------------------- ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ 0
nah---me-- bi-----m-ra----ha--b-i -a--n h-i nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i ------------------------------------------- nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
És ott van a két gyermekem. ‫ا-ر-وہاں-م-ر--دون-----ے--یں‬ ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ‫-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں- ----------------------------- ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ 0
a-r wa-a--mer---on--b-c-a--hain aur wahan mere dono bachay hain a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i- ------------------------------- aur wahan mere dono bachay hain

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!