Hol tanult ön spanyolul?
ה--ן --דת---ר--ת-
---- ל--- ס-------
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-yk-a--lam----a s-ara-it?
h------ l------- s--------
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Hol tanult ön spanyolul?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
Portugálul is tud?
את-/ ה--ו-ר-- ת-ג- -ור-ו--י-?
-- / ה ד--- / ת ג- פ----------
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
at-h/-- dove-/do-e----g---port---zi-?
a------ d------------ g-- p----------
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Portugálul is tud?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
-ן- וא-י ד--ר - ת ג---ע- ---לקית.
--- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א--------
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ken, w-a-i---v-r--ov-r-t-g-- me'-t---a-qi-.
k--- w---- d------------ g-- m---- i-------
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אנ---ו-- שאת-/-- מ-בר-- ת--י---
--- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה-----
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
an- xosh-v -h'a--h/sh--- med-ver--e-ave--t---yt--.
a-- x----- s------------ m---------------- h------
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
-ש----ד-מ-- -מ---
----- ד---- ל-----
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h--s-fot d--o--l'-a-a-.
h------- d---- l-------
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
Jól meg tudom érteni önt.
אנ---ב-- /----ו-ן -ו--מ-ו-.
--- מ--- / ה א--- ט-- מ-----
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
an- me-i-/--v-na- o-an---v ----.
a-- m------------ o--- t-- m----
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Jól meg tudom érteni önt.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
De beszélni és írni nehéz.
אב- ק-ה-לי----ר ו-כתו--
--- ק-- ל- ל--- ו-------
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-a- --sheh -- ledab-r--'l-kht--.
a--- q----- l- l------ w---------
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Még sokat hibázom.
--- עדי-ן ע-ש- --בה שג-א---
--- ע---- ע--- ה--- ש-------
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-i --ain o-s-- harb-h--h-gi---.
a-- a---- o---- h----- s--------
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Még sokat hibázom.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Kérem mindig javítson ki engem.
-נא, ת-ן-/ -י אותי--מיד.
---- ת-- / נ- א--- ת-----
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a--- t--en-taq-i-o---t-m-d.
a--- t---------- o-- t-----
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
A kiejtése egészen jó.
ההגיי--ש-ך ---- --וד-
------ ש-- ט--- מ-----
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-----y-y--s-el-k----va- m'-d.
h--------- s------ t---- m----
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Egy kis akcentusa van.
י- ל--קצ---בט--
-- ל- ק-- מ-----
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
yes-------/lakh ---at-m-vt-.
y--- l--------- q---- m-----
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Egy kis akcentusa van.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Felismerhető, hogy honnan származik.
נ-ת- --חש--הי-ן-א--/-ה.
---- ל--- מ---- א- / ה--
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-t-- l'n-x--h meh-y-h-n-at-h--t.
n---- l------- m-------- a-------
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Mi az anyanyelve?
מ---שפת --- -ל-?
--- ש-- ה-- ש----
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ma----sfat ha'-m s-elak-?
m--- s---- h---- s-------
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
Mi az anyanyelve?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
Nyelvtanfolyamra jár?
את / - ע-ש-----ס שפה-
-- / ה ע--- ק--- ש----
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a--h----os-eh --r- ---f--?
a------ o---- q--- s------
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
Nyelvtanfolyamra jár?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
Milyen tankönyvet használ?
בא--- חומ- לי-וד-א- - ה---תמש / ת?
----- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b----eh x-mer----u------/a- mi-h---e----i--ta-----t?
b------ x---- l---- a------ m-----------------------
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Milyen tankönyvet használ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אנ- לא-זוכר - ת כרג- -י- -ה--קר--
--- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ-----
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-i-l--z-khe-/----ere------ga -ykh--e- n---a.
a-- l- z-------------- k----- e--- z-- n-----
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Nem jut eszembe a címe.
אנ- -- -וכ- /-- את----תרת-
--- ל- ז--- / ת א- ה-------
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-- -o z-kh-r-zo--e-et--- h----e---.
a-- l- z-------------- e- h---------
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Nem jut eszembe a címe.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Elfelejtettem.
-כחתי-
-------
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-a-h---i.
s---------
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
Elfelejtettem.
שכחתי.
shakhaxti.