Kifejezéstár

hu A városban   »   ar ‫في المدينة‬

25 [huszonöt]

A városban

A városban

‫25 [خمسة وعشرون]‬

25 [khmasat waeashruna]

‫في المدينة‬

[fi almadinat]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. ‫أ-- ا----- إ-- م--- ا-----.‬ ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ 0
a--- a------- 'i---- m------ a------. aw-- a------- '----- m------ a------. awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar. a-a- a-d-a-a- 'i-l-a m-h-t-t a-q-t-r. --------------'---------------------.
A repülőtérre szeretnék menni. ‫أ-- ا----- إ-- ا-----.‬ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ 0
a--- a------- 'i---- a-------. aw-- a------- '----- a-------. awad aldhahab 'iilaa almatara. a-a- a-d-a-a- 'i-l-a a-m-t-r-. --------------'--------------.
A városközpontba szeretnék menni. ‫أ-- ا----- إ-- م--- ا------.‬ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ 0
a--- a------- 'i---- m----- a---------. aw-- a------- '----- m----- a---------. awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata. a-a- a-d-a-a- 'i-l-a m-r-a- a-m-d-n-t-. --------------'-----------------------.
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? ‫ك-- أ-- إ-- م--- ا------‬ ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ 0
k-- 'a-- 'i---- m------ a------? ki- '--- '----- m------ a------? kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar? k-f 'a-l 'i-l-a m-h-t-t a-q-t-r? ----'----'---------------------?
Hogyan jutok el a repülőtérhez? ‫ك-- أ-- إ-- ا------‬ ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ 0
k-- 'a-- 'i---- a------? ki- '--- '----- a------? kif 'asl 'iilaa almatar? k-f 'a-l 'i-l-a a-m-t-r? ----'----'-------------?
Hogyan jutok el a városközpontba? ‫ك-- أ-- إ-- م--- ا-------‬ ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ 0
k-- 'a-- 'i---- m----- a---------? ki- '--- '----- m----- a---------? kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta? k-f 'a-l 'i-l-a m-r-a- a-m-d-y-t-? ----'----'-----------------------?
Szükségem van egy taxira. ‫أ---- ل----- أ---.‬ ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ 0
a----- l--------- 'a-----. ah---- l--------- '------. ahitaj lisayaarat 'ajrata. a-i-a- l-s-y-a-a- 'a-r-t-. ------------------'------.
Szükségem van egy várostérképre. ‫أ---- ل---- ا------.‬ ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ 0
a----- l--------- a---------. ah---- l--------- a---------. ahitaj limukhatit almadinata. a-i-a- l-m-k-a-i- a-m-d-n-t-. ----------------------------.
Szükségem van egy hotelre. ‫أ---- ل----.‬ ‫أحتاج لفندق.‬ 0
a----- l-------. ah---- l-------. ahitaj lifandaq. a-i-a- l-f-n-a-. ---------------.
Egy autót szeretnék bérelni. ‫أ--- أ- أ----- س----.‬ ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ 0
a--- 'a- 'a------ s--------. ar-- '-- '------- s--------. arid 'an 'astajir sayaarata. a-i- 'a- 'a-t-j-r s-y-a-a-a. -----'---'-----------------.
Itt van a hitelkártyám. ‫ه-- ب----- ا---------.‬ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ 0
h---- b------- a------------. hd--- b------- a------------. hdhih bitaqati alaitimaniati. h-h-h b-t-q-t- a-a-t-m-n-a-i. ----------------------------.
Itt van a jogosítványom. ‫ه-- ر--- ا------.‬ ‫هذه رخصة القيادة.‬ 0
h---- r------ a--------. hd--- r------ a--------. hdhih rukhsat alqiadata. h-h-h r-k-s-t a-q-a-a-a. -----------------------.
Mit lehet megnézni a városban? ‫م- ا----- ب------ ف- ا-------‬ ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ 0
m- a------ b-------- f- a------? ma a------ b-------- f- a------? ma aljadir bialruwya fi almadin? m- a-j-d-r b-a-r-w-a f- a-m-d-n? -------------------------------?
Menjenek az óvárosba. ‫ا--- إ-- ا------ ا------.‬ ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ 0
a------ 'i---- a-------- a---------. ad----- '----- a-------- a---------. adhahib 'iilaa almadinat alqadimata. a-h-h-b 'i-l-a a-m-d-n-t a-q-d-m-t-. --------'--------------------------.
Csináljanak egy városnézö körsétát. ‫ق- ب---- ف- ا------.‬ ‫قم بجولة في المدينة.‬ 0
q- b------- f- a----------. qm b------- f- a----------. qm bijawlat fi almadiinata. q- b-j-w-a- f- a-m-d-i-a-a. --------------------------.
Menjenek a kikötőhöz! ‫ا--- إ-- ا------.‬ ‫اذهب إلى الميناء.‬ 0
a------ 'i---- a-----'. ad----- '----- a------. adhahib 'iilaa almina'. a-h-h-b 'i-l-a a-m-n-'. --------'------------'.
Csináljanak egy kikötői körutazást. ‫ق- ب---- ف- ا------.‬ ‫قم بجولة في الميناء.‬ 0
q- b------- f- a-----'. qm b------- f- a------. qm bijawlat fi almina'. q- b-j-w-a- f- a-m-n-'. ---------------------'.
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? ‫ه- ه---- م---- ا--- ج---- ب-------‬ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ 0
h- h---- m------ 'u----- j-------- b--------? hl h---- m------ '------ j-------- b--------? hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya? h- h-a-k m-e-l-m 'u-h-a- j-d-r-t-n b-a-r-w-a? -----------------'--------------------------?

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!