Kifejezéstár

hu A városban   »   bg В града

25 [huszonöt]

A városban

A városban

25 [двайсет и пет]

25 [dvayset i pet]

В града

[V grada]

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar bolgár Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. Би- и---- / и----- д- о---- н- г-----. Бих искал / искала да отида на гарата. 0
Bi-- i---- / i----- d- o---- n- g-----.Bikh iskal / iskala da otida na garata.
A repülőtérre szeretnék menni. Би- и---- / и----- д- о---- н- л-------. Бих искал / искала да отида на летището. 0
Bi-- i---- / i----- d- o---- n- l----------.Bikh iskal / iskala da otida na letishcheto.
A városközpontba szeretnék menni. Би- и---- / и----- д- о---- в ц------ н- г----. Бих искал / искала да отида в центъра на града. 0
Bi-- i---- / i----- d- o---- v t------- n- g----.Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada.
   
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? Ка- д- с----- д- г-----? Как да стигна до гарата? 0
Ka- d- s----- d- g-----?Kak da stigna do garata?
Hogyan jutok el a repülőtérhez? Ка- д- с----- д- л-------? Как да стигна до летището? 0
Ka- d- s----- d- l----------?Kak da stigna do letishcheto?
Hogyan jutok el a városközpontba? Ка- д- с----- д- ц------ н- г----? Как да стигна до центъра на града? 0
Ka- d- s----- d- t------- n- g----?Kak da stigna do tsentyra na grada?
   
Szükségem van egy taxira. Тр---- м- т----. Трябва ми такси. 0
Tr----- m- t----.Tryabva mi taksi.
Szükségem van egy várostérképre. Тр---- м- к---- н- г----. Трябва ми карта на града. 0
Tr----- m- k---- n- g----.Tryabva mi karta na grada.
Szükségem van egy hotelre. Тр---- м- х----. Трябва ми хотел. 0
Tr----- m- k-----.Tryabva mi khotel.
   
Egy autót szeretnék bérelni. Би- и---- / и----- д- н---- к---. Бих искал / искала да наема кола. 0
Bi-- i---- / i----- d- n---- k---.Bikh iskal / iskala da naema kola.
Itt van a hitelkártyám. Ет- к--------- м- к----. Ето кредитната ми карта. 0
Et- k--------- m- k----.Eto kreditnata mi karta.
Itt van a jogosítványom. Ет- ш---------- м- к-----. Ето шофьорската ми книжка. 0
Et- s----------- m- k------.Eto shofьorskata mi knizhka.
   
Mit lehet megnézni a városban? Ка--- м--- д- с- в--- в г----? Какво може да се види в града? 0
Ka--- m---- d- s- v--- v g----?Kakvo mozhe da se vidi v grada?
Menjenek az óvárosba. Ид--- в с----- г---. Идете в стария град. 0
Id--- v s------ g---.Idete v stariya grad.
Csináljanak egy városnézö körsétát. На------- о------- н- г----. Направете обиколка на града. 0
Na------- o------- n- g----.Napravete obikolka na grada.
   
Menjenek a kikötőhöz! Ид--- н- п-----------. Идете на пристанището. 0
Id--- n- p--------------.Idete na pristanishcheto.
Csináljanak egy kikötői körutazást. На------- о------- н- п-----------. Направете обиколка на пристанището. 0
Na------- o------- n- p--------------.Napravete obikolka na pristanishcheto.
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? Ка--- д---- з--------------- и-- ? Какви други забележителности има ? 0
Ka--- d---- z---------------- i-- ?Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ?
   

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!