Kifejezéstár

hu A hotelban – érkezés   »   ur ‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [huszonhét]

A hotelban – érkezés

A hotelban – érkezés

‫27 [ستائیس]‬

satais

‫ہوٹل میں – آمد‬

[hotel mein aamad]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
Van egy szabad szobájuk? ‫-یا -پ--ے پ-س------خ-لی--ے-‬ ‫--- آ- ک- پ-- ک--- خ--- ہ--- ‫-ی- آ- ک- پ-س ک-ر- خ-ل- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ 0
k-- a---k--paas k--------? k-- a-- k- p--- k---- h--- k-a a-p k- p-a- k-m-a h-i- -------------------------- kya aap ke paas kamra hai?
Foglaltam egy szobát. ‫-ی- ---ا-ک-ک-رہ -ُ--/ مح-وظ ک----- ت-ا‬ ‫--- ن- ا-- ک--- ب-- / م---- ک----- ت--- ‫-ی- ن- ا-ک ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-و-ی- ت-ا- ---------------------------------------- ‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ 0
m--n -- a-k-ka--- -eh-o-z -a--a-- t-a m--- n- a-- k---- m------ k------ t-- m-i- n- a-k k-m-a m-h-o-z k-r-a-a t-a ------------------------------------- mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha
A nevem Müller. ‫م-ر- --م--و-- ہے‬ ‫---- ن-- م--- ہ-- ‫-ی-ا ن-م م-ل- ہ-‬ ------------------ ‫میرا نام مولر ہے‬ 0
me-- ---m--uller h-i m--- n--- m----- h-- m-r- n-a- m-l-e- h-i -------------------- mera naam muller hai
Szükségem van egy egyágyas szobára. ‫مجھ---ی- -ن-ل-کم-ا چ-ہ-ے‬ ‫---- ا-- س--- ک--- چ----- ‫-ج-ے ا-ک س-گ- ک-ر- چ-ہ-ے- -------------------------- ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ 0
muj-e--i----ng-e -am-a ch----e m---- a-- s----- k---- c------ m-j-e a-k s-n-l- k-m-a c-a-i-e ------------------------------ mujhe aik single kamra chahiye
Szükségem van egy kétágyas szobára. ‫مج---ای--ڈب- -وم-چا--ے‬ ‫---- ا-- ڈ-- ر-- چ----- ‫-ج-ے ا-ک ڈ-ل ر-م چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ 0
mu-h--aik -o--le --om c-----e m---- a-- d----- r--- c------ m-j-e a-k d-u-l- r-o- c-a-i-e ----------------------------- mujhe aik double room chahiye
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként? ‫-م----- -یک-رات-کا-ک--ی- -ت-ا -ے-‬ ‫---- ک- ا-- ر-- ک- ک---- ک--- ہ--- ‫-م-ے ک- ا-ک ر-ت ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-؟- ----------------------------------- ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ 0
k----y k------raa- ka -i-aya -i-n- hai? k----- k- a-- r--- k- k----- k---- h--- k-m-a- k- a-k r-a- k- k-r-y- k-t-a h-i- --------------------------------------- kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai?
Szeretnék egy szobát fürdőszobával. ‫-جھ- -ی--کمرا--ا-- ر---کے س-تھ -اہیے‬ ‫---- ا-- ک--- ب--- ر-- ک- س--- چ----- ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ب-ت- ر-م ک- س-ت- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ 0
m-j---aik -am---ba--- -oo- ke --t--chahi-e m---- a-- k---- b---- r--- k- s--- c------ m-j-e a-k k-m-a b-a-h r-o- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------------ mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval. ‫--ھ--ایک-کم-- شاور-ک--ساتھ--ا---‬ ‫---- ا-- ک--- ش--- ک- س--- چ----- ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ش-و- ک- س-ت- چ-ہ-ے- ---------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ 0
m-j-------k-m-- s---e- -e ---- ch-hiye m---- a-- k---- s----- k- s--- c------ m-j-e a-k k-m-a s-o-e- k- s-t- c-a-i-e -------------------------------------- mujhe aik kamra shower ke sath chahiye
Láthatnám a szobát? ‫-یا--یں -مرا د--ھ -ک-- ہ---‬ ‫--- م-- ک--- د--- س--- ہ---- ‫-ی- م-ں ک-ر- د-ک- س-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
k---m--n-ka-ra d-k- s-k-a -on? k-- m--- k---- d--- s---- h--- k-a m-i- k-m-a d-k- s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kamra dekh sakta hon?
Van itt garázs? ‫------ا- گیر---ہے-‬ ‫--- ی--- گ---- ہ--- ‫-ی- ی-ا- گ-ر-ج ہ-؟- -------------------- ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ 0
kya---ha--hai? k-- y---- h--- k-a y-h-n h-i- -------------- kya yahan hai?
Van itt páncélszekrény? ‫--ا--ہا---یک-سیف-ہے-‬ ‫--- ی--- ا-- س-- ہ--- ‫-ی- ی-ا- ا-ک س-ف ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ 0
ky- --h-n-a-- S--- ---? k-- y---- a-- S--- h--- k-a y-h-n a-k S-i- h-i- ----------------------- kya yahan aik Saif hai?
Van itt telefax? ‫کیا یہاں-فی----ر----- -ہ-ل--ہ--‬ ‫--- ی--- ف--- ک--- ک- س---- ہ--- ‫-ی- ی-ا- ف-ک- ک-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ 0
ky- y--a- ----ka--e -- saho--at hai? k-- y---- f-- k---- k- s------- h--- k-a y-h-n f-x k-r-e k- s-h-o-a- h-i- ------------------------------------ kya yahan fax karne ki sahoolat hai?
Jó, kiveszem a szobát. ‫ٹھ-ک---، -ی- -- ک-ر---یت--ہوں‬ ‫---- ہ-- م-- ی- ک--- ل--- ہ--- ‫-ھ-ک ہ-، م-ں ی- ک-ر- ل-ت- ہ-ں- ------------------------------- ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ 0
t-e-k--ai, m--- y-- k--ra-lai---hon t---- h--- m--- y-- k---- l---- h-- t-e-k h-i- m-i- y-h k-m-a l-i-a h-n ----------------------------------- theek hai, mein yeh kamra laita hon
Itt vannak a kulcsok. ‫-ہ ---یا- --ں‬ ‫-- چ----- ہ--- ‫-ہ چ-ب-ا- ہ-ں- --------------- ‫یہ چابیاں ہیں‬ 0
ye- -hab---n-ha-n y-- c------- h--- y-h c-a-i-a- h-i- ----------------- yeh chabiyan hain
Itt van a csomagom. ‫یہ میرا سا-ان-ہ-‬ ‫-- م--- س---- ہ-- ‫-ہ م-ر- س-م-ن ہ-‬ ------------------ ‫یہ میرا سامان ہے‬ 0
ye- -era --ma-----i y-- m--- s----- h-- y-h m-r- s-m-a- h-i ------------------- yeh mera samaan hai
Hány órakor van reggeli? ‫نا--ہ -ب--لتا --؟‬ ‫----- ک- م--- ہ--- ‫-ا-ت- ک- م-ت- ہ-؟- ------------------- ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ 0
na-h----ab mi-t- -ai? n----- k-- m---- h--- n-s-t- k-b m-l-a h-i- --------------------- nashta kab milta hai?
Hány órakor van ebéd? ‫---ہ- ------ن- ک--مل-ا ہ-؟‬ ‫----- ک- ک---- ک- م--- ہ--- ‫-و-ہ- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- ---------------------------- ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
d---ka -h----kab -i----h-i? d-- k- k---- k-- m---- h--- d-n k- k-a-a k-b m-l-a h-i- --------------------------- din ka khana kab milta hai?
Hány órakor van vacsora? ‫--م ک--کھا-ا ---م--ا--ے-‬ ‫--- ک- ک---- ک- م--- ہ--- ‫-ا- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- -------------------------- ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
s-a-m--a-k-an---ab m---a-ha-? s---- k- k---- k-- m---- h--- s-a-m k- k-a-a k-b m-l-a h-i- ----------------------------- shaam ka khana kab milta hai?

A szünetek fontosak a tanulásbeli sikerhez

Aki hatékonyan akar tanulni, annak ajánlatos többször szünetet tartani! Erre az eredményre jutottak új keletű kutatások. Kutatók megvizsgálták a tanulás fázisait. Ehhez különböző tanulási szituációkat utánoznak. A leghatékonyabban kis mennyiségű információkat vagyunk képesek befogadni. Ez annyit jelent, hogy nem ajánlatos túl sokat tanulni egyszerre. A tanulási szakaszok között mindig ajánlatos szünetet tartani. Sikereink a tanulásban ugyanis biomechanikai folyamatokkal is összefüggenek. Ezek a folyamatok az agyban játszódnak le. Ezek határozzák meg az ideális tanulási ritmusunkat. Amikor új információkat fogadunk be, agyunk bizonyos anyagokat bocsájt ki. Ezek az anyagok hatással vannak az agysejtjeink aktivitására. Különösen két különböző enzim játszik ebben fontos szerepet. Az új információk tanulása közben kerülnek kibocsájtásra. De ezek nem egyszerre kerülnek kibocsájtásra. Időeltolódással fejtik ki hatásukat. Akkor tanulunk a legjobban, ha mindkét enzim egyszerre van jelen. És ez jelentősen megemelkedik ha több szünetet tartunk. Tehát ésszerű az egyes tanulási fázisok hosszát variálni. A szünetek hossza is különböző legyen. A legjobb, ha először két tíz perces szünetet tartunk. Majd utána egy öt perces szünetet. Ezek után pedig egy 30 perces szünet. A szünetekben agyunk jól magába vési az új információkat. A szünetekben ajánlatos eltávolodni a tanulás helyszínétől. Emellett jó hatással van, ha a szünetekben átmozgatjuk testünket. Menjen el a szünetekben egy rövid sétára! És ne legyen emiatt rossz lelkiismerete - hiszen ilyenkor is tanul!