Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   ko 호텔에서 – 불평사항

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

[hotel-eseo – bulpyeongsahang]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
A zuhany nem működik. 샤-기가 작- 안--요. 샤--- 작- 안 해-- 샤-기- 작- 안 해-. ------------- 샤워기가 작동 안 해요. 0
s-awo-i-a j---o-g-an-ha---. s-------- j------ a- h----- s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
A melegvíz nem folyik. 더--이 안--와요. 더--- 안 나--- 더-물- 안 나-요- ----------- 더운물이 안 나와요. 0
d---nm-l-i a- --wa-o. d--------- a- n------ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Meg tudja javíttatni? 수--줄-수 있--? 수--- 수 있--- 수-해- 수 있-요- ----------- 수리해줄 수 있어요? 0
sul--a--u- s- i---e---? s--------- s- i-------- s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
A szobában nincs telefon. 방- --- 없--. 방- 전-- 없--- 방- 전-가 없-요- ----------- 방에 전화가 없어요. 0
ba-g-e -eo--wa-a--o-s-e-y-. b----- j-------- e--------- b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
A szobában nincs televízió. 방에---가----. 방- T-- 없--- 방- T-가 없-요- ----------- 방에 TV가 없어요. 0
b--g-e TVg--e-b------. b----- T--- e--------- b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
A szobának nincs erkélye. 방- 발코-- ---. 방- 발--- 없--- 방- 발-니- 없-요- ------------ 방이 발코니가 없어요. 0
b-n--i----k--i-a eo----oyo. b----- b-------- e--------- b-n--- b-l-o-i-a e-b---o-o- --------------------------- bang-i balkoniga eobs-eoyo.
A szoba túl hangos. 방---- 시-러-요. 방- 너- 시----- 방- 너- 시-러-요- ------------ 방이 너무 시끄러워요. 0
b-ng-- ---mu-s--k--le---yo. b----- n---- s------------- b-n--- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- bang-i neomu sikkeuleowoyo.
A szoba túl kicsi. 방이------요. 방- 너- 작--- 방- 너- 작-요- ---------- 방이 너무 작아요. 0
ba---- neom--------o. b----- n---- j------- b-n--- n-o-u j-g-a-o- --------------------- bang-i neomu jag-ayo.
A szoba túl sötét. 방- 너--어-워요. 방- 너- 어---- 방- 너- 어-워-. ----------- 방이 너무 어두워요. 0
ban--i neo-- -od-wo--. b----- n---- e-------- b-n--- n-o-u e-d-w-y-. ---------------------- bang-i neomu eoduwoyo.
A fűtés nem működik. 히터가 작동 - 해-. 히-- 작- 안 해-- 히-가 작- 안 해-. ------------ 히터가 작동 안 해요. 0
hi--oga -a---ng-a- -aeyo. h------ j------ a- h----- h-t-o-a j-g-o-g a- h-e-o- ------------------------- hiteoga jagdong an haeyo.
A légkondicionáló berendezés nem működik. 에-컨이--동 안 -요. 에--- 작- 안 해-- 에-컨- 작- 안 해-. ------------- 에어컨이 작동 안 해요. 0
eeoke-n-i jagd-n---n-h-ey-. e-------- j------ a- h----- e-o-e-n-i j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- eeokeon-i jagdong an haeyo.
A televízió rossz. TV가-작- 안 -요. T-- 작- 안 해-- T-가 작- 안 해-. ------------ TV가 작동 안 해요. 0
T-ga--agd-n- -- h-e-o. T--- j------ a- h----- T-g- j-g-o-g a- h-e-o- ---------------------- TVga jagdong an haeyo.
Ez nem tetszik nekem. 저- 마-에 안-들어요. 저- 마-- 안 들--- 저- 마-에 안 들-요- ------------- 저건 마음에 안 들어요. 0
je--e-- ---eum-e -n-deu--e-y-. j------ m------- a- d--------- j-o-e-n m---u--- a- d-u---o-o- ------------------------------ jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo.
Nekem ez túl drága. 저- ----싸요. 저- 너- 비--- 저- 너- 비-요- ---------- 저건 너무 비싸요. 0
je---on--eo-- -issayo. j------ n---- b------- j-o-e-n n-o-u b-s-a-o- ---------------------- jeogeon neomu bissayo.
Van valami olcsóbb is? 더---게 있어요? 더 싼 게 있--- 더 싼 게 있-요- ---------- 더 싼 게 있어요? 0
d----san--e -s---o--? d-- s--- g- i-------- d-o s-a- g- i-s-e-y-? --------------------- deo ssan ge iss-eoyo?
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 근-에-유스------있어요? 근-- 유- 호--- 있--- 근-에 유- 호-텔- 있-요- ---------------- 근처에 유스 호스텔이 있어요? 0
g--nc---- y--e- ---eut---i--s----y-? g-------- y---- h--------- i-------- g-u-c-e-e y-s-u h-s-u-e--- i-s-e-y-? ------------------------------------ geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo?
Van itt a közelben egy panzió? 근처에 하--이-있--? 근-- 하--- 있--- 근-에 하-집- 있-요- ------------- 근처에 하숙집이 있어요? 0
g-unc---e -a-u-ji--i-i-s-eo-o? g-------- h--------- i-------- g-u-c-e-e h-s-g-i--- i-s-e-y-? ------------------------------ geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo?
Van itt a közelben egy vendéglő? 근-에-레스--이-있어요? 근-- 레---- 있--- 근-에 레-토-이 있-요- -------------- 근처에 레스토랑이 있어요? 0
geu-che-e--eseu-ol-ng-i---s-e-y-? g-------- l------------ i-------- g-u-c-e-e l-s-u-o-a-g-i i-s-e-y-? --------------------------------- geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo?

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!