Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   te హోటల్ లో - ఫిర్యాదులు

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [ఇరవై ఎనిమిది]

28 [Iravai enimidi]

హోటల్ లో - ఫిర్యాదులు

[Hōṭal lō - phiryādulu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar telugu Lejátszás Több
A zuhany nem működik. షవ-- ప-- చ---- ల--ు షవర్ పని చేయడం లేదు 0
Ṣ---- p--- c------ l--- Ṣa--- p--- c------ l--u Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu Ṣ-v-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- -----------------------
A melegvíz nem folyik. గో--------- న----- ర---- ల--ు గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు 0
G---------- n---- r------ l--- Gō--------- n---- r------ l--u Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu G-r-v-c-a-i n-ḷ-u r-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------
Meg tudja javíttatni? మీ-- ద----- బ-------------? మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా? 0
M--- d---- b--------̄c-------? Mī-- d---- b-----------------? Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā? M-r- d-n-i b-g-c-y-n̄c-g-l-r-? --------------------̄--------?
A szobában nincs telefon. గద--- ట------- ల--ు గదిలో టెలిఫోన్ లేదు 0
G----- ṭ------- l--- Ga---- ṭ------- l--u Gadilō ṭeliphōn lēdu G-d-l- ṭ-l-p-ō- l-d- --------------------
A szobában nincs televízió. గద--- ట--- ల--ు గదిలో టీవీ లేదు 0
G----- ṭ--- l--- Ga---- ṭ--- l--u Gadilō ṭīvī lēdu G-d-l- ṭ-v- l-d- ----------------
A szobának nincs erkélye. గద--- వ---- ల--ు గదికి వసారా లేదు 0
G----- v----- l--- Ga---- v----- l--u Gadiki vasārā lēdu G-d-k- v-s-r- l-d- ------------------
A szoba túl hangos. గద- చ--- స------ ఉ--ి గది చాలా సందడిగా ఉంది 0
G--- c--- s-------- u--- Ga-- c--- s-------- u--i Gadi cālā sandaḍigā undi G-d- c-l- s-n-a-i-ā u-d- ------------------------
A szoba túl kicsi. గద- చ--- చ------ ఉ--ి గది చాలా చిన్నగా ఉంది 0
G--- c--- c------ u--- Ga-- c--- c------ u--i Gadi cālā cinnagā undi G-d- c-l- c-n-a-ā u-d- ----------------------
A szoba túl sötét. గద- చ--- చ------ ఉ--ి గది చాలా చీకటిగా ఉంది 0
G--- c--- c------- u--- Ga-- c--- c------- u--i Gadi cālā cīkaṭigā undi G-d- c-l- c-k-ṭ-g- u-d- -----------------------
A fűtés nem működik. హీ--- ప-- చ---- ల--ు హీటర్ పని చేయడం లేదు 0
H---- p--- c------ l--- Hī--- p--- c------ l--u Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu H-ṭ-r p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- -----------------------
A légkondicionáló berendezés nem működik. ఏస- ప-- చ---- ల--ు ఏసీ పని చేయడం లేదు 0
Ē-- p--- c------ l--- Ēs- p--- c------ l--u Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu Ē-ī p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- ---------------------
A televízió rossz. టీ-- ప-- చ---- ల--ు టీవీ పని చేయడం లేదు 0
Ṭ--- p--- c------ l--- Ṭī-- p--- c------ l--u Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu Ṭ-v- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- ----------------------
Ez nem tetszik nekem. నా-- అ-- న----ు నాకు అది నచ్చదు 0
N--- a-- n------ Nā-- a-- n-----u Nāku adi naccadu N-k- a-i n-c-a-u ----------------
Nekem ez túl drága. అద- చ--- ఖ-------ి అది చాలా ఖరీదుగలది 0
A-- c--- k------------ Ad- c--- k-----------i Adi cālā kharīdugaladi A-i c-l- k-a-ī-u-a-a-i ----------------------
Van valami olcsóbb is? మీ వ--- ద--- క---- చ------ ఏ----- ఉ---? మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా? 0
M- v---- d--- k---- c---------- ē----- u---? Mī v---- d--- k---- c---------- ē----- u---? Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā? M- v-d-a d-n- k-n-ā c-v-k-i-a-i ē-a-n- u-d-? -------------------------------------------?
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? దగ------ ఎ---- ఒ- య--- హ------ ఉ---? దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా? 0
D------- e----- o-- y-- h----- u---? Da------ e----- o-- y-- h----- u---? Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā? D-g-a-l- e-a-n- o-a y-t h-s-a- u-d-? -----------------------------------?
Van itt a közelben egy panzió? దగ------ ఎ---- ఒ- బ-------- హ--- / ఒ- మ--- మ---- బ----- ఫ----- ఉ---? దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా? 0
D------- e----- o-- b------ h---/ o-- m--̄c-- m----- b--- p---- u---? Da------ e----- o-- b------ h---/ o-- m------ m----- b--- p---- u---? Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā? D-g-a-l- e-a-n- o-a b-r-i-g h-u-/ o-a m-n̄c-ṁ m-r-y- b-ē- p-ā-ṭ u-d-? --------------------------------/--------̄--------------------------?
Van itt a közelben egy vendéglő? దగ------ ఎ---- ఒ- ర---------- ఉ---? దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
D------- e----- o-- r-------- u---? B- Da------ e----- o-- r-------- u---? Bō Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō D-g-a-l- e-a-n- o-a r-s-ā-e-ṭ u-d-? B- ----------------------------------?---

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!