Kifejezéstár

hu A vendéglőben 4   »   es En el restaurante 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

A vendéglőben 4

32 [treinta y dos]

En el restaurante 4

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. U----ac-ó--d--patat---f--t-- -o- --tchu-. U-- r----- d- p------ f----- c-- k------- U-a r-c-ó- d- p-t-t-s f-i-a- c-n k-t-h-p- ----------------------------------------- Una ración de patatas fritas con ketchup.
És két adagot majonézzel. Y-d-----n-ma---e--. Y d-- c-- m-------- Y d-s c-n m-y-n-s-. ------------------- Y dos con mayonesa.
És három adag sült kolbászt mustárral. Y -res ra--o--- -e----c-icha--c-n--ostaz-. Y t--- r------- d- s--------- c-- m------- Y t-e- r-c-o-e- d- s-l-h-c-a- c-n m-s-a-a- ------------------------------------------ Y tres raciones de salchichas con mostaza.
Milyen zöldsége van? ¿-------d--a- t---e-(u--e-)? ¿--- v------- t---- (------- ¿-u- v-r-u-a- t-e-e (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué verduras tiene (usted)?
Van babjuk? ¿--e---(ust-d) h--i-hu-l-s---fr-j---s (a-.)? ¿----- (------ h---------- / f------- (----- ¿-i-n- (-s-e-) h-b-c-u-l-s / f-i-o-e- (-m-)- -------------------------------------------- ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?
Van karfioljuk? ¿T-e-e--u-ted)-c-----o-? ¿----- (------ c-------- ¿-i-n- (-s-e-) c-l-f-o-? ------------------------ ¿Tiene (usted) coliflor?
Szívesen eszem kukoricát. M--g--t- -- -a--. M- g---- e- m---- M- g-s-a e- m-í-. ----------------- Me gusta el maíz.
Szívesen eszem uborkát. M--g---a el -ep-no. M- g---- e- p------ M- g-s-a e- p-p-n-. ------------------- Me gusta el pepino.
Szívesen eszem paradicsomot. Me -us-a el tom-te. M- g---- e- t------ M- g-s-a e- t-m-t-. ------------------- Me gusta el tomate.
Eszik ön szívesen hagymát is? ¿-e---s-a --mbién c-m-r-puer-o? ¿-- g---- t------ c---- p------ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-e-r-? ------------------------------- ¿Le gusta también comer puerro?
Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? ¿L- gust---a-b----c-mer-l- ----f----n-a--? ¿-- g---- t------ c---- l- c-- f---------- ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l- c-l f-r-e-t-d-? ------------------------------------------ ¿Le gusta también comer la col fermentada?
Eszik ön szívesen lencsét is? ¿L---us------b-én--o-e- -en----s? ¿-- g---- t------ c---- l-------- ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l-n-e-a-? --------------------------------- ¿Le gusta también comer lentejas?
Eszel szívesen sárgarépát is? ¿Te----t- t--b-é- com-r-z-nah-ria? ¿-- g---- t------ c---- z--------- ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r z-n-h-r-a- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer zanahoria?
Eszel szívesen brokkolit is? ¿-- gu--- tam-i-- come--b--co-i? ¿-- g---- t------ c---- b------- ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r b-ó-o-i- -------------------------------- ¿Te gusta también comer brócoli?
Eszel szívesen paprikát is? ¿-e-gu--a--ambi-------r---mie---s? ¿-- g---- t------ c---- p--------- ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-m-e-t-s- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer pimientos?
Nem szeretem a hagymát. No--- g-s-a l---ebo---. N- m- g---- l- c------- N- m- g-s-a l- c-b-l-a- ----------------------- No me gusta la cebolla.
Nem szeretem az olivabogyót. No-me-g-st-n --s ac----nas. N- m- g----- l-- a--------- N- m- g-s-a- l-s a-e-t-n-s- --------------------------- No me gustan las aceitunas.
Nem szeretem a gombát. N---- -us-a--la- --t-s. N- m- g----- l-- s----- N- m- g-s-a- l-s s-t-s- ----------------------- No me gustan las setas.

Tonális nyelvek

A legtöbb világszerte beszélt nyelv tonális nyelv. A tonális nyelveknél a hangok magassága a mérvadó. Ez határozza meg, hogy az egyes szavak vagy szótagok milyen jelentőséggel bírnak. Ezáltal a hang szorosan kapcsolódik a szóhoz. A legtöbb Ázsiában beszélt nyelv tonális nyelv. A kínai, a thai és a vietnámi nyelv is ide tartozik. Afrikában is léteznek különböző tonális nyelvek. Sok Amerikában honos nyelv szintén tonális. Az indogermán nyelvek legtöbbször csak hanglejtési elemeket tartalmaznak. Ez a svéd és a szerb nyelvben van például így. A hangmagasságok száma az egyes nyelvekben különböző. A kínai nyelv négy hangmagasságot különböztet meg. A ma szótagnak négy jelentőséggel bírhat. Ezek az anya, kender, ló és káromkodás . Érdekes még, hogy a hallásunkra is kihatással vannak. Az abszolút hallással való kutatások kimutatták ezt. Az abszolút hallás a hallott hangok pontos beazonosítására irányuló képesség. Európában és Észak-Amerikában nagyon ritka az abszolút hallás. 10000-ből 1 ember rendelkezik vele. A kínai anyanyelvűeknél ez másképp van. Náluk 9-szer többen rendelkeznek ezzel a képességgel. Kisgyerekként mindannyian rendelkezünk abszolút hallással. Szükségünk van ugyanis rá, hogy rendesen megtanuljunk beszélni. Sajnos a legtöbb ember esetében ez a tulajdonság elvész. A hangok magassága természetesen a zenében is fontos. Ez főleg azoknál a kultúráknál van így melyek tonális nyelveket beszélnek. Nekik pontosan be kell tartani a dallamot. Különben egy szép szerelmi dalból egy értelmetlen ének lesz!