Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   es Preguntando por el camino

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Bocsánat! ¡D-------! ¡Disculpe!
Tudna nekem segíteni? ¿M- p---- a-----? ¿Me puede ayudar?
Hol van itt egy jó vendéglő? ¿D---- h-- u- b--- r---------- p-- a---? ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
A saroknál menjen balra. Gi-- (u----) a l- i-------- e- l- e------. Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
Utána egyenesen előre egy darabig. Si-- e------- d------ u- t-----. Siga entonces derecho un trecho.
Menjen száz métert, utána jobbra. De----- v--- a l- d------ p-- c--- m-----. Después vaya a la derecha por cien metros.
Busszal is mehet. (U----) t------ p---- t---- e- a------. (Usted) también puede tomar el autobús.
Villamossal is mehet. (U----) t------ p---- t---- e- t------. (Usted) también puede tomar el tranvía.
Egyszerüen utánam is jöhet. (U----) t------ p---- s---------- c------- / m------ (a-.) d----- d- m-. (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
Hogyan jutok el a futballstadionig? ¿C--- h--- p--- l----- a- e------ d- f-----? ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
Menjen át a hídon! ¡C---- e- p-----! ¡Cruce el puente!
Menjen át az alagúton! ¡P--- e- t----! ¡Pase el túnel!
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Co------ / M----- (a-.) h---- q-- l----- a- t----- s-------. Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. De----- t----- e- l- p------ c---- a l- d------. Después tuerza en la primera calle a la derecha.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! De----- c------- / m----- (a-.) r---- p------ e- p------ c----. Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? ¿D-------- c--- h--- p--- l----- a- a---------? ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
A legjobb, ha metróval megy. Me--- t--- (u----) e- m----. Mejor tome (usted) el metro.
Menjen egyszerűen a végállomásig! Si--------- v--- h---- l- ú----- e-------. Simplemente vaya hasta la última estación.

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…