Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   pt Perguntar o caminho

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
Bocsánat! D---ul-e! D-------- D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Tudna nekem segíteni? Po----j---r--e? P--- a--------- P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
Hol van itt egy jó vendéglő? O-d- é-qu---á a----u----m -e--au-ant-? O--- é q-- h- a--- u- b-- r----------- O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
A saroknál menjen balra. V-r--à---qu-rda-n--e--u-na. V--- à e------- n- e------- V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Utána egyenesen előre egy darabig. Depo-s---g- -m-f--n---um-bo-a--. D----- s--- e- f----- u- b------ D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
Menjen száz métert, utána jobbra. D-poi- vire à --r-it-. D----- v--- à d------- D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Busszal is mehet. V-cê -o-- també- a--nh-r-- -u--ca--o. V--- p--- t----- a------ o a--------- V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
Villamossal is mehet. V-c----de-t--b----p-nhar-o -------o. V--- p--- t----- a------ o e-------- V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
Egyszerüen utánam is jöhet. Vo-ê-po-- se-ui--me -------e--car--. V--- p--- s-------- c-- o s-- c----- V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
Hogyan jutok el a futballstadionig? Com--é -u----e---a---st---o? C--- é q-- c---- a- e------- C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
Menjen át a hídon! A---v-s-e a po--e! A-------- a p----- A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Menjen át az alagúton! Atr-v--s- o t--e-! A-------- o t----- A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Siga a---a- te-c-iro-sem----o. S--- a-- a- t------- s-------- S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Utána forduljon el jobbra az első utcán. V-re -------na-p-i---r---ua - di--it-. V--- d----- n- p------- r-- à d------- V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! D-pois si-- e- frent- no ---xi-- ---z-m---o. D----- s--- e- f----- n- p------ c---------- D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Des---p-, c-m- --qu---aço--ar- --e-ar-----e-op-rt-? D-------- c--- é q-- f--- p--- c----- a- a--------- D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
A legjobb, ha metróval megy. É--e-hor vo-ê---a--a- o--et--. É m----- v--- a------ o m----- É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
Menjen egyszerűen a végállomásig! V------lesm-n---a-- --u---ma -a-a---. V- s----------- a-- à u----- p------- V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…