Kifejezéstár

hu Városnézés   »   ru Экскурсия по городу

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

[Ekskursiya po gorodu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? Ры--- р------- п- в-----------? Рынок работает по воскресеньям? 0
R---- r-------- p- v------------? Ry--- r-------- p- v------------? Rynok rabotayet po voskresenʹyam? R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m? --------------------------------?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? Яр----- р------- п- п------------? Ярмарка работает по понедельникам? 0
Y------- r-------- p- p------------? Ya------ r-------- p- p------------? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam? Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m? -----------------------------------?
Nyitva van keddenként a kiállítás? Вы------ р------- п- в--------? Выставка работает по вторникам? 0
V------- r-------- p- v--------? Vy------ r-------- p- v--------? Vystavka rabotayet po vtornikam? V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m? -------------------------------?
Nyitva van az állatkert szerdánként? Зо----- р------- в с----? Зоопарк работает в среду? 0
Z------ r-------- v s----? Zo----- r-------- v s----? Zoopark rabotayet v sredu? Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u? -------------------------?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Му--- п- ч-------- о-----? Музей по четвергам открыт? 0
M---- p- c--------- o-----? Mu--- p- c--------- o-----? Muzey po chetvergam otkryt? M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------?
Nyitva van a galéria péntekenként? Га----- о------ п- п-------? Галерея открыта по пятницам? 0
G------- o------ p- p---------? Ga------ o------ p- p---------? Galereya otkryta po pyatnitsam? G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------?
Szabad fényképezni? Фо------------- м----? Фотографировать можно? 0
F-------------- m-----? Fo------------- m-----? Fotografirovatʹ mozhno? F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------?
Kell belépőt fizetni? Вх-- п------? Вход платный? 0
V---- p------? Vk--- p------? Vkhod platnyy? V-h-d p-a-n-y? -------------?
Mennyibe kerül a belépő? Ск----- с---- в---? Сколько стоит вход? 0
S------ s---- v----? Sk----- s---- v----? Skolʹko stoit vkhod? S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d? -------------------?
Csoportok számára van kedvezmény? Дл- г---- е--- с-----? Для групп есть скидка? 0
D--- g---- y---- s-----? Dl-- g---- y---- s-----? Dlya grupp yestʹ skidka? D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? -----------------------?
Gyermekek részére van kedvezmény? Дл- д---- е--- с-----? Для детей есть скидка? 0
D--- d---- y---- s-----? Dl-- d---- y---- s-----? Dlya detey yestʹ skidka? D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? -----------------------?
Egyetemisták részére van kedvezmény? Дл- с-------- е--- с-----? Для студентов есть скидка? 0
D--- s-------- y---- s-----? Dl-- s-------- y---- s-----? Dlya studentov yestʹ skidka? D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------?
Mi ez az épület? Чт- э-- з- з-----? Что это за здание? 0
C--- e-- z- z------? Ch-- e-- z- z------? Chto eto za zdaniye? C-t- e-o z- z-a-i-e? -------------------?
Milyen idős ez az épület? Ск----- э---- з----- л--? Сколько этому зданию лет? 0
S------ e---- z------ l--? Sk----- e---- z------ l--? Skolʹko etomu zdaniyu let? S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t? -------------------------?
Ki építette ezt az épületet? Кт- п------- э-- з-----? Кто построил это здание? 0
K-- p------- e-- z------? Kt- p------- e-- z------? Kto postroil eto zdaniye? K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e? ------------------------?
Érdekel az építészet. Я и---------- а-----------. Я интересуюсь архитектурой. 0
Y- i----------- a------------. Ya i----------- a------------. Ya interesuyusʹ arkhitekturoy. Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y. -----------------------------.
Érdekel a művészet. Я и---------- и---------. Я интересуюсь искусством. 0
Y- i----------- i---------. Ya i----------- i---------. Ya interesuyusʹ iskusstvom. Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------.
Érdekel a festészet. Я и---------- ж--------. Я интересуюсь живописью. 0
Y- i----------- z----------. Ya i----------- z----------. Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu. Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u. ---------------------------.

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…