Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   he ‫בגן החיות‬

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba\'im w\'shalosh]

‫בגן החיות‬

[b'gan haxayot]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
Ott van az állatkert. ‫ש- נ--- ג- ה----.‬ ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s--- n----- g-- h------. sh-- n----- g-- h------. sham nimtsa gan haxayot. s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t. -----------------------.
Ott vannak a zsiráfok. ‫ש- נ----- ה-------.‬ ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s--- n-----'o- h--------. sh-- n-------- h--------. sham nimtsa'ot hajirafot. s-a- n-m-s-'o- h-j-r-f-t. -----------'------------.
Hol vannak a medvék? ‫ה--- נ----- ה-----?‬ ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
h------ n-----'i- h------? he----- n-------- h------? heykhan nimtsa'im hadubim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-d-b-m? --------------'----------?
Hol vannak az elefántok? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן הפילים?‬ 0
h------ h------? he----- h------? heykhan hapilim? h-y-h-n h-p-l-m? ---------------?
Hol vannak a kígyók? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן הנחשים?‬ 0
h------ h---------? he----- h---------? heykhan hanexashim? h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------?
Hol vannak az oroszlánok? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן האריות?‬ 0
h------ h-'a-----? he----- h--------? heykhan ha'areyot? h-y-h-n h-'a-e-o-? ----------'------?
Van egy fényképezőgépem. ‫י- ל- מ----.‬ ‫יש לי מצלמה.‬ 0
y--- l- m--------. ye-- l- m--------. yesh li matslemah. y-s- l- m-t-l-m-h. -----------------.
Van egy kamerám is. ‫י- ל- ג- מ----.‬ ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
y--- l- g-- m-------. ye-- l- g-- m-------. yesh li gam masretah. y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------.
Hol van egy elem? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן הסוללה?‬ 0
h------ h--------? he----- h--------? heykhan hasolelah? h-y-h-n h-s-l-l-h? -----------------?
Hol vannak a pingvinek? ‫ה--- נ----- ה----------?‬ ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h------ n-----'i- h----------? he----- n-------- h----------? heykhan nimtsa'im hapingwinim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-p-n-w-n-m? --------------'--------------?
Hol vannak a kenguruk? ‫ה--- נ----- ה------?‬ ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
h------ n-----'i- h---------? he----- n-------- h---------? heykhan nimtsa'im haqengewru? h-y-h-n n-m-s-'i- h-q-n-e-r-? --------------'-------------?
Hol vannak az orrszarvúk? ‫ה--- נ----- ה------?‬ ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h------ n-----'i- h---------? he----- n-------- h---------? heykhan nimtsa'im haqarnafim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-q-r-a-i-? --------------'-------------?
Hol van egy WC? ‫ה--- ה-------?‬ ‫היכן השירותים?‬ 0
h------ h----------? he----- h----------? heykhan hasheyrutim? h-y-h-n h-s-e-r-t-m? -------------------?
Ott van egy kávézó. ‫ש- נ--- ב-- ה---.‬ ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
s--- n----- b--- h------. sh-- n----- b--- h------. sham nimtsa beyt haqafeh. s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h. ------------------------.
Ott van egy vendéglő. ‫ש- י- מ----.‬ ‫שם יש מסעדה.‬ 0
s--- y--- m--'a---. sh-- y--- m-------. sham yesh mis'adah. s-a- y-s- m-s'a-a-. -------------'----.
Hol vannak a tevék? ‫ה--- נ----- ה-----?‬ ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
h------ n-----'i- h-------? he----- n-------- h-------? heykhan nimtsa'im hagmalim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-g-a-i-? --------------'-----------?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? ‫ה--- נ----- ה------- ו------?‬ ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
h------ n-----'o-- h-------- w'h-------? he----- n--------- h-------- w---------? heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot? h-y-h-n n-m-s-'o-m h-g-r-l-t w'h-z-b-o-? --------------'---------------'--------?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? ‫ה--- נ----- ה----- ו-------?‬ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
h------ n-----'i- h-------- w'h--------? he----- n-------- h-------- w----------? heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-n-m-r-m w'h-t-n-n-m? --------------'--------------'---------?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !