Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   mk Во зоолошка градина

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

[Vo zooloshka guradina]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Ott van az állatkert. Там- е-зо--ошка---гр-д--а. Т--- е з--------- г------- Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
Tam-o--e-z-ol-s-k--a-gur--i-a. T---- y- z---------- g-------- T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Ott vannak a zsiráfok. Таму-с- ж-раф---. Т--- с- ж-------- Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
T-m-o-sye-ʐi---i---. T---- s-- ʐ--------- T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Hol vannak a medvék? К----с--м-чк---? К--- с- м------- К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
Ka-ye---- ----hki-y-? K---- s-- m---------- K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Hol vannak az elefántok? К-де--е с-----и-е? К--- с- с--------- К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
Kad-e--y--s-o----tye? K---- s-- s---------- K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Hol vannak a kígyók? К-д--с- --и---? К--- с- з------ К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
Ka-ye-s-----ii-y-? K---- s-- z------- K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Hol vannak az oroszlánok? К--е--е---в--ит-? К--- с- л-------- К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
Kad-- s-e--a--vitye? K---- s-- l--------- K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Van egy fényképezőgépem. Ј-- --ам----н--о--апар-т. Ј-- и--- е--- ф---------- Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Јas i--m y-d--n--o-o--ara-. Ј-- i--- y----- f---------- Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Van egy kamerám is. Им-м ист--так----ед-а-фи-м-ка-к--ер-. И--- и--- т--- и е--- ф------ к------ И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
I-a- ist--ta-- i y--na ------- k--yera. I--- i--- t--- i y---- f------ k------- I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Hol van egy elem? К--- --а ба---и--? К--- и-- б-------- К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
Kad-e---- -a--er---? K---- i-- b--------- K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Hol vannak a pingvinek? Ка-е -е------и-и-е? К--- с- п---------- К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
Ka-----ye--in-uv-ni-ye? K---- s-- p------------ K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Hol vannak a kenguruk? Ка-- -е к-н--р-те? К--- с- к--------- К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
K--ye-s-- --eng-oori--e? K---- s-- k------------- K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Hol vannak az orrszarvúk? Ка----е-но-о--зит-? К--- с- н---------- К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
Kad-- s-e no-orozi--e? K---- s-- n----------- K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Hol van egy WC? Ка----м- т-----? К--- и-- т------ К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
Kad-- --a-to--y-t? K---- i-- t------- K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Ott van egy kávézó. Та---и-- -а---е. Т--- и-- к------ Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
T--o- -m----f-o---. T---- i-- k-------- T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Ott van egy vendéglő. Т--- има---с-о---. Т--- и-- р-------- Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
T-moo--m--r--s-----. T---- i-- r--------- T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Hol vannak a tevék? К-д- -е кам--ит-? К--- с- к-------- К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
Ka-ye-s-e--a----t--? K---- s-- k--------- K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? Ка-е-се г-рил--а и--ебр---? К--- с- г------- и з------- К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
K-d-e--y--g---i-a-a i zy-----ye? K---- s-- g-------- i z--------- K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? Кад- се--и--о---- - --о---илите? К--- с- т-------- и к----------- К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
K---e sy- ---uro--t---i ---ko---ity-? K---- s-- t---------- i k------------ K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !