Kifejezéstár

hu A moziban   »   th ที่โรงหนัง

45 [negyvenöt]

A moziban

A moziban

45 [สี่สิบห้า]

sèe-sìp-hâ

ที่โรงหนัง

[têe-rong-nǎng]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Moziba akarunk menni. เร------------ง เราอยากไปดูหนัง 0
r---à-y-̂k-b----d---n-̌n- ra-----------------------g rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng r-o-à-y-̂k-b-a--d-o-n-̌n- -----̀---̂-------------̌--
Ma egy jó film lesz. วั--------------ย วันนี้มีหนังดีฉาย 0
w---n-́e-m---n-̌n--d---c--̌i wa-------------------------i wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi w-n-n-́e-m-e-n-̌n--d-e-c-ǎi ------́--------̌----------̌-
A film teljesen új. หน------------------่ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ 0
n-̌n--r-̂u----n-́e-k-̂o-m-̀i na-------------------------i nǎng-rêuang-née-kâo-mài n-̌n--r-̂u-n--n-́e-k-̂o-m-̀i --̌-----̂-------́----̂----̀-
Hol van a pénztár? ช่----------------------- / ค- ? ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? 0
c--̂w---k-̌i-d--̌a-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ ch-------------------------------------------́ châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká c-âw-g-k-̌i-d-ǔa-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ ---̂------̌-----̌---̀---̂----̂----̌-----́----́
Vannak még szabad helyek? ยั-------------------- ค--- / ค-? ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? 0
y----m---t-̂e-n-̂n--w-̂n--èe--m-̌i-k--́p-k-́ ya------------------------------------------́ yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká y-n--m-e-t-̂e-n-̂n--w-̂n--èe--m-̌i-k-áp-k-́ -----------̂----̂-----̂----̀-----̌-----́----́
Mennyibe kerülnek a jegyek? บั--------------------- ค--- / ค-? บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? 0
b-̀t-p-̀n-b---̀-d----r--k--t-̂o-r---k--́p-k-́ ba------------------------------------------́ bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká b-̀t-p-̀n-b-r-̀-d-o--r--k--t-̂o-r-i-k-áp-k-́ --̀----̀------̀--------------̂---------́----́
Mikor kezdődik az előadás? หน------------- ค--- / ค-? หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? 0
n-̌n--r-̂r̶m-g-̀e-m----k--́p-k-́ na-----------------------------́ nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká n-̌n--r-̂r̶m-g-̀e-m-n--k-áp-k-́ --̌-----̂-̶----̀----------́----́
Meddig tart a film? หน--------------- ค--- / ค-? หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? 0
n-̌n--c--̌i-g-̀e-c--̂a-m----k--́p-k-́ na----------------------------------́ nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká n-̌n--c-ǎi-g-̀e-c-ûa-m-n--k-áp-k-́ --̌------̌----̀-----̂----------́----́
Lehet foglalni jegyeket? จอ------------------- ค--- / ค-? จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? 0
j-----d--̌a-l-̂a---n-̂-d-̂i-m-̌i-k--́p-k-́ ja---------------------------------------́ jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká j-w-g-d-ǔa-l-̂a-g-n-̂-d-̂i-m-̌i-k-áp-k-́ ---------̌----̂------̂---̂----̌-----́----́
Hátul szeretnék ülni. ผม / ด---- ต-----------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---n-̂n--k-̂n--l-̌n- po-----------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-n-̂n--k-̂n--l-̌n- --̌----̀----̌-----̂----------̂-----̂-----̌--
Elöl szeretnék ülni. ผม / ด---- ต-----------------า ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---n-̂n--k-̂n--n-̂ po---------------------------------------̂ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-n-̂n--k-̂n--n-̂ --̌----̀----̌-----̂----------̂-----̂-----̂
Középen szeretnék ülni. ผม / ด---- ต----------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---n-̂n--d------g---- po------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-n-̂n--d-r-n--g-a-g --̌----̀----̌-----̂----------̂---------------
Izgalmas film volt. หน------------น หนังน่าตื่นเต้น 0
n-̌n--n-̂-d--̀u--d--̂n na-------------------n nǎng-nâ-dhèun-dhên n-̌n--n-̂-d-èu--d-ên --̌-----̂----̀------̂-
A film nem volt unalmas. หน------------อ หนังไม่น่าเบื่อ 0
n-̌n--m-̂i-n-̂-b-̀u- na-----------------a nǎng-mâi-nâ-bèua n-̌n--m-̂i-n-̂-b-̀u- --̌-----̂----̂---̀--
De a könyv a filmhez képest jobb volt. แต---------------------ะ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ 0
d--̀-n---n-̌n--s-̌u-d-̀e--w-̂-n-̌n--n-́ dh------------------------------------́ dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná d-æ̀-n-i-n-̌n--s-̌u-d-̀e--w-̂-n-̌n--n-́ ---̀-------̌-----̌----̀-----̂---̌-----́
Milyen volt a zene? ดน--------------? ดนตรีเป็นอย่างไร? 0
d---d-----b----à-y-̂n--r-- do------------------------i don-dhree-bhen-à-yâng-rai d-n-d-r-e-b-e--à-y-̂n--r-i ----------------̀---̂------
Milyenek voltak a színészek? นั----------------? นักแสดงเป็นอย่างไร? 0
n-́k-s-̀t-n--́-b----à-y-̂n--r-- na-----------------------------i nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai n-́k-s-̀t-n-á-b-e--à-y-̂n--r-i --́----̀-----́-------̀---̂------
Volt angol felirat? มี----------------------------? มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? 0
m---k---b----d--̂i-p-̂p-b----p--s-̌-a---g--̀t-m-̌i me-----------------------------------------------i mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi m-e-k-m-b-l--d-âi-p-̂p-b-e--p--s-̌-a-g-g-ìt-m-̌i ----------------̂----̂------------̌--------̀----̌-

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz. Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…