Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   ky In the discotheque

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [кырк алты]

46 [kırk altı]

In the discotheque

[Diskotekada]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Szabad ez a hely? Бу- о------ б----? Бул орундук бошпу? 0
B-- o------ b----? Bu- o------ b----? Bul orunduk boşpu? B-l o-u-d-k b-ş-u? -----------------?
Leülhetek Ön mellé? Ме- с----- ж-------- о------ б-----? Мен сиздин жаныңызга отурсам болобу? 0
M-- s----- j-------- o------ b-----? Me- s----- j-------- o------ b-----? Men sizdin janıŋızga otursam bolobu? M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? -----------------------------------?
Persze / szívesen. Ку----- м----. Кубаныч менен. 0
K------ m----. Ku----- m----. Kubanıç menen. K-b-n-ç m-n-n. -------------.
Hogy tetszik önnek a zene? Му------ к----- д-- э---------? Музыканы кандай деп эсептейсиз? 0
M------- k----- d-- e---------? Mu------ k----- d-- e---------? Muzıkanı kanday dep esepteysiz? M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------?
Egy kicsit túl hangos. Би- а- ө-- к----. Бир аз өтө катуу. 0
B-- a- ö-- k----. Bi- a- ö-- k----. Bir az ötö katuu. B-r a- ö-ö k-t-u. ----------------.
De az együttes elég jól játszik. Би--- т-- а---- ж---- о-----. Бирок топ абдан жакшы ойнойт. 0
B---- t-- a---- j---- o-----. Bi--- t-- a---- j---- o-----. Birok top abdan jakşı oynoyt. B-r-k t-p a-d-n j-k-ı o-n-y-. ----------------------------.
Többször szokott itt lenni? Си- б-- ж---- к-- к--------? Сиз бул жерге көп келесизби? 0
S-- b-- j---- k-- k--------? Si- b-- j---- k-- k--------? Siz bul jerge köp kelesizbi? S-z b-l j-r-e k-p k-l-s-z-i? ---------------------------?
Nem, ez az első alkalom. Жо-- б-- б------ ж--- к------. Жок, бул биринчи жолу келишим. 0
J--, b-- b------ j--- k------. Jo-- b-- b------ j--- k------. Jok, bul birinçi jolu kelişim. J-k, b-l b-r-n-i j-l- k-l-ş-m. ---,-------------------------.
Még sohasem voltam itt. Ме- б--- ч---- б-- ж---- э- б----- э------. Мен буга чейин бул жерде эч болгон эмесмин. 0
M-- b--- ç---- b-- j---- e- b----- e------. Me- b--- ç---- b-- j---- e- b----- e------. Men buga çeyin bul jerde eç bolgon emesmin. M-n b-g- ç-y-n b-l j-r-e e- b-l-o- e-e-m-n. ------------------------------------------.
Táncol? Би---------? Бийлейсизби? 0
B----------? Bi---------? Biyleysizbi? B-y-e-s-z-i? -----------?
Talán később. Ба---- к----------. Балким кийинчерээк. 0
B----- k----------. Ba---- k----------. Balkim kiyinçereek. B-l-i- k-y-n-e-e-k. ------------------.
Nem tudok olyan jól táncolni. Ме- а------ ж---- б----- а-----. Мен анчалык жакшы бийлей албайм. 0
M-- a------ j---- b----- a-----. Me- a------ j---- b----- a-----. Men ançalık jakşı biyley albaym. M-n a-ç-l-k j-k-ı b-y-e- a-b-y-. -------------------------------.
Egészen egyszerű. Бу- а---- о---. Бул абдан оңой. 0
B-- a---- o---. Bu- a---- o---. Bul abdan oŋoy. B-l a-d-n o-o-. --------------.
Megmutatom önnek. Ме- с---- к-------. Мен сизге көрсөтөм. 0
M-- s---- k-------. Me- s---- k-------. Men sizge körsötöm. M-n s-z-e k-r-ö-ö-. ------------------.
Nem, inkább máskor. Жо-- б---- ж--- ж--------. Жок, башка жолу жакшыраак. 0
J--, b---- j--- j--------. Jo-- b---- j--- j--------. Jok, başka jolu jakşıraak. J-k, b-ş-a j-l- j-k-ı-a-k. ---,---------------------.
Vár valakit? Би----- к---- ж--------? Бирөөнү күтүп жатасызбы? 0
B------ k---- j--------? Bi----- k---- j--------? Biröönü kütüp jatasızbı? B-r-ö-ü k-t-p j-t-s-z-ı? -----------------------?
Igen, a barátomat. Оо--- д------. Ооба, досумду. 0
O---, d------. Oo--- d------. Ooba, dosumdu. O-b-, d-s-m-u. ----,--------.
Igen, ott hátul jön ö! Ти----- а-(б---) к--- ж----. Тигинде ал(бала) келе жатат. 0
T------ a-(b---) k--- j----. Ti----- a-(b---) k--- j----. Tiginde al(bala) kele jatat. T-g-n-e a-(b-l-) k-l- j-t-t. ----------(----)-----------.

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!