Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   fi Matkavalmisteluja

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [neljäkymmentäseitsemän]

Matkavalmisteluja

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! S-nu---äy--y p-ka-a -auk--m-e! S---- t----- p----- l--------- S-n-n t-y-y- p-k-t- l-u-k-m-e- ------------------------------ Sinun täytyy pakata laukkumme! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! E--sa-------a---i-ään! E- s-- u------ m------ E- s-a u-o-t-a m-t-ä-! ---------------------- Et saa unohtaa mitään! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! T-r-----t-ison---u-un! T-------- i--- l------ T-r-i-s-t i-o- l-u-u-! ---------------------- Tarvitset ison laukun! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! Ä-- --oh-a pa-si-! Ä-- u----- p------ Ä-ä u-o-d- p-s-i-! ------------------ Älä unohda passia! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! Ä---u--h-- -e-tolip-ua! Ä-- u----- l----------- Ä-ä u-o-d- l-n-o-i-p-a- ----------------------- Älä unohda lentolippua! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! Äl----ohd--matk-sekkejä! Ä-- u----- m------------ Ä-ä u-o-d- m-t-a-e-k-j-! ------------------------ Älä unohda matkasekkejä! 0
Vigyél napkrémet magaddal. O-a-auri-k----v---mu-a-n. O-- a------------ m------ O-a a-r-n-o-a-v-a m-k-a-. ------------------------- Ota aurinkorasvaa mukaan. 0
Vigyél napszemüveget magaddal. Ot-------kola-it m-----. O-- a----------- m------ O-a a-r-n-o-a-i- m-k-a-. ------------------------ Ota aurinkolasit mukaan. 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. Ot---urinko-a-t---u-a--. O-- a----------- m------ O-a a-r-n-o-a-t- m-k-a-. ------------------------ Ota aurinkohattu mukaan. 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? H-l-at---o-ta- -iekart-n --kaan? H------- o---- t-------- m------ H-l-a-k- o-t-a t-e-a-t-n m-k-a-? -------------------------------- Haluatko ottaa tiekartan mukaan? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? Hal----- -tta- m-t-a-p-a-- mu-a--? H------- o---- m---------- m------ H-l-a-k- o-t-a m-t-a-p-a-n m-k-a-? ---------------------------------- Haluatko ottaa matkaoppaan mukaan? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? Ha-u---o-----a -a-eenvar----m-k-an? H------- o---- s----------- m------ H-l-a-k- o-t-a s-t-e-v-r-o- m-k-a-? ----------------------------------- Haluatko ottaa sateenvarjon mukaan? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. Muist- -ou---,--aid---j- -uk--. M----- h------ p----- j- s----- M-i-t- h-u-u-, p-i-a- j- s-k-t- ------------------------------- Muista housut, paidat ja sukat. 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. M-is-a-k--vat-t---y-t j- pik-u--k--. M----- k-------- v--- j- p---------- M-i-t- k-a-a-i-, v-ö- j- p-k-u-a-i-. ------------------------------------ Muista kravatit, vyöt ja pikkutakit. 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. Mu-st- -ö-uvut, yö---dat -a---pa-da-. M----- y------- y------- j- t-------- M-i-t- y-p-v-t- y-p-i-a- j- t-p-i-a-. ------------------------------------- Muista yöpuvut, yöpaidat ja t-paidat. 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. Tarvits-t ----iä, -and-ale-a-j--s----aita. T-------- k------ s--------- j- s--------- T-r-i-s-t k-n-i-, s-n-a-l-j- j- s-a-p-i-a- ------------------------------------------ Tarvitset kenkiä, sandaaleja ja saappaita. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. T-rv-ts-- n-n-l-ino--, s-ip-uaa -a-kyn-i-a---t. T-------- n----------- s------- j- k----------- T-r-i-s-t n-n-l-i-o-a- s-i-p-a- j- k-n-i-a-s-t- ----------------------------------------------- Tarvitset nenäliinoja, saippuaa ja kynsisakset. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. T-r----e--------- -a--asha-j----a---mma-t-hn--. T-------- k------ h----------- j- h------------ T-r-i-s-t k-m-a-, h-m-a-h-r-a- j- h-m-a-t-h-a-. ----------------------------------------------- Tarvitset kamman, hammasharjan ja hammastahnaa. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…