Kifejezéstár

hu Sport   »   bs Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [četrdeset i devet]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
Sportolsz? B--i--l- -- -po--om? B---- l- s- s------- B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom? 0
Igen, mozognom kell. D-, -------e -r-tat-. D-- m---- s- k------- D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati. 0
Egy sportegyesületbe járok. Id-m --je-n---po-ts-o -d----n--. I--- u j---- s------- u--------- I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje. 0
Focizunk. Mi -g--m- fudb-l. M- i----- f------ M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal. 0
Olykor úszunk. Pon---d--li-amo. P------ p------- P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo. 0
Vagy biciklizünk. I-i-voz----bici--. I-- v----- b------ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl. 0
A városunkban van egy futballstadion. U----em -ra---im- -udb-ls---s-a--on. U n---- g---- i-- f-------- s------- U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion. 0
Van egy uszoda is szaunával. Ima-t-ko----i-ba--n--a--a----. I-- t------ i b---- s- s------ I-a t-k-đ-r i b-z-n s- s-u-o-. ------------------------------ Ima također i bazen sa saunom. 0
És van egy golfpálya. I-i-- t-re- za-go-f. I i-- t---- z- g---- I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf. 0
Mi van a televízióban? Št----a n---e-ev-z--i? Š-- i-- n- t---------- Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji? 0
Egy focimeccs van éppen. U---vo -ra-e fu-b--s-a ut--mica. U----- t---- f-------- u-------- U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica. 0
A német csapat az angol ellen játszik. N-emački t-- --r- pro--v--n---s--g. N------- t-- i--- p----- e--------- N-e-a-k- t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ----------------------------------- Njemački tim igra protiv engleskog. 0
Ki nyer? Ko će --bi-edi-i? K- ć- p---------- K- ć- p-b-j-d-t-? ----------------- Ko će pobijediti? 0
Sejtésem sincs. Ne--- ----a. N---- p----- N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. T-en-t-o -- --rije-e-o. T------- j- n---------- T-e-u-n- j- n-r-j-š-n-. ----------------------- Trenutno je neriješeno. 0
A bíró belga. Su-ij---- -----l--je. S----- j- i- B------- S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije. 0
Most tizenegyes van. Sad--s--i-v-d- ----n-----ra-. S--- s- i----- j------------- S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac. 0
Gól! Egy-null! G-l!---d-n -r----n--a! G--- J---- p---- n---- G-l- J-d-n p-e-a n-l-! ---------------------- Gol! Jedan prema nula! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.