Kifejezéstár

hu Sport   »   nl Sport / Fitness

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [negenenveertig]

Sport / Fitness

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
Sportolsz? Sp--t j--? S---- j--- S-o-t j-j- ---------- Sport jij? 0
Igen, mozognom kell. J-,--k --e--b--eg-n. J-- i- m--- b------- J-, i- m-e- b-w-g-n- -------------------- Ja, ik moet bewegen. 0
Egy sportegyesületbe járok. Ik-g--n-ar ee--s--r-scho-l. I- g- n--- e-- s----------- I- g- n-a- e-n s-o-t-c-o-l- --------------------------- Ik ga naar een sportschool. 0
Focizunk. We-s--le- -------. W- s----- v------- W- s-e-e- v-e-b-l- ------------------ We spelen voetbal. 0
Olykor úszunk. W- z-em-en af -n----. W- z------ a- e- t--- W- z-e-m-n a- e- t-e- --------------------- We zwemmen af en toe. 0
Vagy biciklizünk. O---e -i-t-en. O- w- f------- O- w- f-e-s-n- -------------- Of we fietsen. 0
A városunkban van egy futballstadion. E--i- -en -o-t-al-t----n-in-o--e--ta-. E- i- e-- v------------- i- o--- s---- E- i- e-n v-e-b-l-t-d-o- i- o-z- s-a-. -------------------------------------- Er is een voetbalstadion in onze stad. 0
Van egy uszoda is szaunával. E---- oo- -e---w-m-a--m-t --u--. E- i- o-- e-- z------ m-- s----- E- i- o-k e-n z-e-b-d m-t s-u-a- -------------------------------- Er is ook een zwembad met sauna. 0
És van egy golfpálya. E---en--ol-baan. E- e-- g-------- E- e-n g-l-b-a-. ---------------- En een golfbaan. 0
Mi van a televízióban? W---is-e- o- --l-----e? W-- i- e- o- t--------- W-t i- e- o- t-l-v-s-e- ----------------------- Wat is er op televisie? 0
Egy focimeccs van éppen. Er-i----ment----ee- -o------ed-tri-d a---d- gang. E- i- m-------- e-- v--------------- a-- d- g---- E- i- m-m-n-e-l e-n v-e-b-l-e-s-r-j- a-n d- g-n-. ------------------------------------------------- Er is momenteel een voetbalwedstrijd aan de gang. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Het D--ts- elft-l---ee---t--e- -e--E----s-. H-- D----- e----- s----- t---- h-- E------- H-t D-i-s- e-f-a- s-e-l- t-g-n h-t E-g-l-e- ------------------------------------------- Het Duitse elftal speelt tegen het Engelse. 0
Ki nyer? W---i--er--an --- winn-n? W-- i- e- a-- h-- w------ W-e i- e- a-n h-t w-n-e-? ------------------------- Wie is er aan het winnen? 0
Sejtésem sincs. I---eb------id-e. I- h-- g--- i---- I- h-b g-e- i-e-. ----------------- Ik heb geen idee. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Mom-nteel--p-l-- ze----ijk. M-------- s----- z- g------ M-m-n-e-l s-e-e- z- g-l-j-. --------------------------- Momenteel spelen ze gelijk. 0
A bíró belga. De -che---r-cht-r-komt-uit--el-ië. D- s------------- k--- u-- B------ D- s-h-i-s-e-h-e- k-m- u-t B-l-i-. ---------------------------------- De scheidsrechter komt uit België. 0
Most tizenegyes van. Dit i- ee---t---s-h-p. D-- i- e-- s---------- D-t i- e-n s-r-f-c-o-. ---------------------- Dit is een strafschop. 0
Gól! Egy-null! G--l! E-n – nul! G---- E-- – n--- G-a-! E-n – n-l- ---------------- Goal! Een – nul! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.