Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ru В бассейне

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Сег------а--о. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-g-d--a z--rk-. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Megyünk az uszodába? П-й--- ---асс-й-? П----- в б------- П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Poydë- v ---s---? P----- v b------- P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Van kedved úszni menni? У те-я -с-ь-н-строе-ие-по--- поп-а-ат-? У т--- е--- н--------- п---- п--------- У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U -e--a -e--ʹ-nas-----n-ye-poy-i p-plav---? U t---- y---- n----------- p---- p--------- U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Van egy törölköződ? У-т-б-----ь по-отенце? У т--- е--- п--------- У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U t--y- ---t- --lote-tse? U t---- y---- p---------- U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Van egy fürdőnadrágod? У тебя--сть --а-ки? У т--- е--- п------ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U --b-- -e-t----av-i? U t---- y---- p------ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Van egy fürdőruhád? У---бя -с-- --п--ьн--? У т--- е--- к--------- У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-t------estʹ--upal--i-? U t---- y---- k--------- U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Tudsz úszni? Ты ----ш- пла-ать? Т- у----- п------- Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--ume----ʹ---av---? T- u------- p------- T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Tudsz búvárkodni? Т--умеешь -ыр-т-? Т- у----- н------ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T----eyesh- n-r---ʹ? T- u------- n------- T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Tudsz vízbe ugrani? Т- ум--ш- пры-ать в--о-у? Т- у----- п------ в в---- Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-u-eye--ʹ--ryga-ʹ - -od-? T- u------- p------ v v---- T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Hol van a zuhany? Гд--душ? Г-- д--- Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e d--h? G-- d---- G-e d-s-? --------- Gde dush?
Hol vannak az öltözők? Г-- -аздевал--? Г-- р---------- Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G----a-d-valk-? G-- r---------- G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Hol van az úszószemüveg? Гд- оч-и--ля-плава--я? Г-- о--- д-- п-------- Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde o-hk- d--- p-av---y-? G-- o---- d--- p--------- G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Mély a víz? З---ь--л--о-о? З---- г------- З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zdesʹ-g--b---? Z---- g------- Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Tiszta a víz? В-да -ис--я? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V--- -h-s--ya? V--- c-------- V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Meleg a víz? Во-- тёп-ая? В--- т------ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V--a tëpla--? V--- t------- V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Megfagyok. / Fázom. Мне-х--о--о. М-- х------- М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mne-kh-l----. M-- k-------- M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
A víz túl hideg. Вода--лиш-----о-о--ая. В--- с------ х-------- В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-----l-s-ko--kho-----ya. V--- s------- k---------- V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Most kimegyek a vízből. Я-с--ч-с в-х----из--о-ы. Я с----- в----- и- в---- Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y--s--c--s-v-k-o-h--iz -ody. Y- s------ v------- i- v---- Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.