Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   zh 在游泳馆里

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kínai (egyszerűsített) Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. 今天--- 很 - 。 今- 天- 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
j-nt-ān ---n-- h-n---. j------ t----- h-- r-- j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Megyünk az uszodába? 我------- --? 我- 去 游-- 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
Wǒ--n qù-yó-yǒ-g--uǎ- ma? W---- q- y------ g--- m-- W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Van kedved úszni menni? 你 - 兴- 去 游泳- 吗-? 你 有 兴- 去 游-- 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
N- y-u -ì-gq--q--yóu-ǒ-g-g--n ma? N- y-- x----- q- y------ g--- m-- N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Van egy törölköződ? 你-有 毛--- ? 你 有 毛- 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
N----u--á-j-- -a? N- y-- m----- m-- N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Van egy fürdőnadrágod? 你 有 ----吗 ? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N- -ǒu ---y-n- kù m-? N- y-- y------ k- m-- N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Van egy fürdőruhád? 你-有---衣-吗-? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
N- -ǒ- yóu-----yī ma? N- y-- y------ y- m-- N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Tudsz úszni? 你 - 游泳 吗 ? 你 会 游- 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
N--huì-y-u-ǒng ma? N- h-- y------ m-- N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Tudsz búvárkodni? 你-会-潜水-- ? 你 会 潜- 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
N--h-ì-qi-n-huǐ--a? N- h-- q------- m-- N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Tudsz vízbe ugrani? 你 ---水-- ? 你 会 跳- 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
Nǐ h---t---s-u---a? N- h-- t------- m-- N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Hol van a zuhany? 淋- 在-哪-? 淋- 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
L-n-- --- --? L---- z-- n-- L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Hol vannak az öltözők? 更-室 --- ? 更-- 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
G-ngy---h- z-----? G----- s-- z-- n-- G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Hol van az úszószemüveg? 游-眼--- 哪 ? 游--- 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y--yǒ-g -ǎ---n----- n-? Y------ y------ z-- n-- Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Mély a víz? 水-- 吗 ? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
S--ǐs--n--a? S------- m-- S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Tiszta a víz? 水-干- 吗 ? 水 干- 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
Shuǐ -ānjìng---? S--- g------ m-- S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Meleg a víz? 水 暖和/温暖 --? 水 暖---- 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
Shu-nuǎ--h--/-w--n--n m-? S------- h--- w------ m-- S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Megfagyok. / Fázom. 我-感到 - - 。 我 感- 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
W--gǎn-à--h-n---ng. W- g----- h-- l---- W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
A víz túl hideg. 水---- --。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
S--ǐ--à- l-á-gl-. S--- t-- l------- S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Most kimegyek a vízből. 我 -- - 水里-出- 。 我 现- 从 水- 出- 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
Wǒ x-à-z------g-s-u--lǐ---ū-ái. W- x------ c--- s--- l- c------ W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.