Kifejezéstár

hu Vásárolni   »   sk Vybavovanie

51 [ötvenegy]

Vásárolni

Vásárolni

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Könyvtárba akarok menni. Ch--m-í-ť -o -n--ni--. C---- í-- d- k-------- C-c-m í-ť d- k-i-n-c-. ---------------------- Chcem ísť do knižnice. 0
Könyvesboltba akarok menni. C---m -s- ----níhkup-c-v-. C---- í-- d- k------------ C-c-m í-ť d- k-í-k-p-c-v-. -------------------------- Chcem ísť do kníhkupectva. 0
Egy újságos bódéhoz akarok menni. Chcem -sť d- stá-ku. C---- í-- d- s------ C-c-m í-ť d- s-á-k-. -------------------- Chcem ísť do stánku. 0
Egy könyvet akarok kölcsönözni. C-cem -i p---č-ť----h-. C---- s- p------ k----- C-c-m s- p-ž-č-ť k-i-u- ----------------------- Chcem si požičať knihu. 0
Egy könyvet akarok vásárolni. C-----si kúp-- k-i--. C---- s- k---- k----- C-c-m s- k-p-ť k-i-u- --------------------- Chcem si kúpiť knihu. 0
Egy újságot akarok venni. C-cem ---kú--ť--ovin-. C---- s- k---- n------ C-c-m s- k-p-ť n-v-n-. ---------------------- Chcem si kúpiť noviny. 0
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek. Ch-em --- ---kniž-i-----b---o--s- -ož--al- -n-hu. C---- í-- d- k-------- a-- s-- s- p------- k----- C-c-m í-ť d- k-i-n-c-, a-y s-m s- p-ž-č-l- k-i-u- ------------------------------------------------- Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. 0
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak. Chc-m ----d- k-íhk-p--tv-, aby ----k-pi-a------. C---- í-- d- k------------ a-- s-- k----- k----- C-c-m í-ť d- k-í-k-p-c-v-, a-y s-m k-p-l- k-i-u- ------------------------------------------------ Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. 0
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek. C-cem---ť -o----n-u,-a-y s-- --p----no-in-. C---- í-- d- s------ a-- s-- k----- n------ C-c-m í-ť d- s-á-k-, a-y s-m k-p-l- n-v-n-. ------------------------------------------- Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. 0
Optikushoz akarok menni. C-cem -s- -- o---k-. C---- í-- d- o------ C-c-m í-ť d- o-t-k-. -------------------- Chcem ísť do optiky. 0
Az áruházba akarok menni. C------s-----s-p----r-e-u. C---- í-- d- s------------ C-c-m í-ť d- s-p-r-a-k-t-. -------------------------- Chcem ísť do supermarketu. 0
A pékségbe akarok menni. Chc-m í-- ---e-á--vi. C---- í-- k p-------- C-c-m í-ť k p-k-r-v-. --------------------- Chcem ísť k pekárovi. 0
Egy szemüveget akarok venni. Chc-- k---ť ok--i---. C---- k---- o-------- C-c-m k-p-ť o-u-i-r-. --------------------- Chcem kúpiť okuliare. 0
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni. Ch-em----i- o--cie-a--elen-n-. C---- k---- o----- a z-------- C-c-m k-p-ť o-o-i- a z-l-n-n-. ------------------------------ Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. 0
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni. C--e- k-p-ť---m-- --ch----. C---- k---- ž---- a c------ C-c-m k-p-ť ž-m-e a c-l-e-. --------------------------- Chcem kúpiť žemle a chlieb. 0
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget. C--e--í-ť -------ky- -----om -ú--l(-- o------e. C---- í-- d- o------ a-- s-- k------- o-------- C-c-m í-ť d- o-t-k-, a-y s-m k-p-l-a- o-u-i-r-. ----------------------------------------------- Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. 0
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak. C---m--sť -o s--er-ar-et-- a-y --- kú--l----o----e-a -e-en--u. C---- í-- d- s------------ a-- s-- k------- o----- a z-------- C-c-m í-ť d- s-p-r-a-k-t-, a-y s-m k-p-l-a- o-o-i- a z-l-n-n-. -------------------------------------------------------------- Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. 0
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak. Chc-m--s- ---p-kár--, aby-som kúpi--a)--emle a -hlie-. C---- í-- d- p------- a-- s-- k------- ž---- a c------ C-c-m í-ť d- p-k-r-e- a-y s-m k-p-l-a- ž-m-e a c-l-e-. ------------------------------------------------------ Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. 0

Kisebbségi nyelvek Európában

Európában számos különböző nyelvet beszélnek. A legtöbb ezek közül indoeurópai nyelvek. A nagy nemzeti nyelveken kívül létezik számos kisebb nyelv. Ezek a kisebbségi nyelvek. A kisebbségi nyelvek különböznek a hivatalos nyelvektől. Azonban nem dialektusok. A kisebbségi nyelvek nem is a bevándorlók által használt nyelvek. A kisebbségi nyelvek mindig etnikai vonatkozásúak. Ez azt jelenti, hogy bizonyos népcsoportok nyelvei. Európában majdnem minden országban léteznek kisebbségi nyelvek. Ez körülbelül 40 nyelvet jelent az Európai Unió országaiban. Némely kisebbségi nyelvet csak egy országban beszélnek. Ide tartozik például a szorb nyelv Németországban. A cigány nyelvet viszont számos Európai országban beszélik. A kisebbségi nyelvek különleges státusszal rendelkeznek. Azért mert őket csak egy viszonylag kis csoport beszéli. Ezek a csoportok nem engedhetik meg maguknak, hogy saját iskolákat építsenek. Saját irodalom kiadása is nagyon nehéz számukra. Emiatt sok kisebbségi nyelvet a kihalás fenyegeti. Az Európai Unió védeni kívánja a kisebbségi nyelveket. Ugyanis minden nyelv fontos része egy kultúrának. Némely nemzet csak kisebbségként létezik, nincs saját államuk. Különböző programok és kezdeményezések támogatni kívánják a nyelveiket. Így akarják a kisebb etnikai csoportok kultúráját megőrizni. Ennek ellenére hamarosan el fog tűnni néhány kisebbségi nyelv. Ide tartozik a liv, amelyet Lettország egy tartományában beszélik. Mindössze körülbelül 20 liv anyanyelvű ember él. Ezzel a liv a legkisebb nyelv Európában…