Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   mk Во трговски центар

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [педесет и два]

52 [pyedyesyet i dva]

Во трговски центар

[Vo trguovski tzyentar]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Ќе о---- л- в- т--------- ц-----? Ќе одиме ли во трговскиот центар? 0
K--- o----- l- v- t---------- t-------? Kj-- o----- l- v- t---------- t-------? Kjye odimye li vo trguovskiot tzyentar? K-y- o-i-y- l- v- t-g-o-s-i-t t-y-n-a-? --------------------------------------?
Be kell vásárolnom. Ја- м---- д- п--------. Јас морам да пазарувам. 0
Ј-- m---- d- p---------. Јa- m---- d- p---------. Јas moram da pazaroovam. Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-. -----------------------.
Sokat akarok vásárolni. Са--- м---- д- н------. Сакам многу да накупам. 0
S---- m------ d- n-------. Sa--- m------ d- n-------. Sakam mnoguoo da nakoopam. S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-. -------------------------.
Hol vannak az irodaszerek? Ка-- с- к------------- м---------? Каде се канцелариските материјали? 0
K---- s-- k---------------- m----------? Ka--- s-- k---------------- m----------? Kadye sye kantzyelariskitye matyeriјali? K-d-e s-e k-n-z-e-a-i-k-t-e m-t-e-i-a-i? ---------------------------------------?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Ми т------ п------ и х------ з- п----. Ми требаат пликови и хартија за писма. 0
M- t------- p------ i k------- z- p----. Mi t------- p------ i k------- z- p----. Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma. M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a. ---------------------------------------.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Ми т------ п------ и м------. Ми требаат пенкала и маркери. 0
M- t------- p------- i m-------. Mi t------- p------- i m-------. Mi tryebaat pyenkala i markyeri. M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-. -------------------------------.
Hol vannak a bútorok? Ка-- е м------? Каде е мебелот? 0
K---- y- m--------? Ka--- y- m--------? Kadye ye myebyelot? K-d-e y- m-e-y-l-t? ------------------?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Ми т---- е--- ш--- и е--- к-----. Ми треба еден шкаф и една комода. 0
M- t----- y----- s---- i y---- k-----. Mi t----- y----- s---- i y---- k-----. Mi tryeba yedyen shkaf i yedna komoda. M- t-y-b- y-d-e- s-k-f i y-d-a k-m-d-. -------------------------------------.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Ми т---- е--- р------ м--- и е--- р----. Ми треба една работна маса и еден регал. 0
M- t----- y---- r------ m--- i y----- r------. Mi t----- y---- r------ m--- i y----- r------. Mi tryeba yedna rabotna masa i yedyen ryegual. M- t-y-b- y-d-a r-b-t-a m-s- i y-d-e- r-e-u-l. ---------------------------------------------.
Hol vannak a játékok? Ка-- с- и--------? Каде се играчките? 0
K---- s-- i-----------? Ka--- s-- i-----------? Kadye sye igurachkitye? K-d-e s-e i-u-a-h-i-y-? ----------------------?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Ми т---- е--- к---- и е--- п------ м---. Ми треба една кукла и едно плишано мече. 0
M- t----- y---- k----- i y---- p------- m------. Mi t----- y---- k----- i y---- p------- m------. Mi tryeba yedna kookla i yedno plishano myechye. M- t-y-b- y-d-a k-o-l- i y-d-o p-i-h-n- m-e-h-e. -----------------------------------------------.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Ми т---- е--- ф----- и е--- ш------- т----. Ми треба еден фудбал и една шаховска табла. 0
M- t----- y----- f------ i y---- s--------- t----. Mi t----- y----- f------ i y---- s--------- t----. Mi tryeba yedyen foodbal i yedna shakhovska tabla. M- t-y-b- y-d-e- f-o-b-l i y-d-a s-a-h-v-k- t-b-a. -------------------------------------------------.
Hol van a szerszám? Ка-- е а-----? Каде е алатот? 0
K---- y- a-----? Ka--- y- a-----? Kadye ye alatot? K-d-e y- a-a-o-? ---------------?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Ми т---- е--- ч---- и е--- к-----. Ми треба еден чекан и една клешта. 0
M- t----- y----- c------ i y---- k-------. Mi t----- y----- c------ i y---- k-------. Mi tryeba yedyen chyekan i yedna klyeshta. M- t-y-b- y-d-e- c-y-k-n i y-d-a k-y-s-t-. -----------------------------------------.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ми т---- е--- д------- и е--- ш---------. Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0
M- t----- y---- d--------- i y----- s-------------. Mi t----- y---- d--------- i y----- s-------------. Mi tryeba yedna doopchalka i yedyen shtraftziguyer. M- t-y-b- y-d-a d-o-c-a-k- i y-d-e- s-t-a-t-i-u-e-. --------------------------------------------------.
Hol van az ékszer? Ка-- е н------? Каде е накитот? 0
K---- y- n------? Ka--- y- n------? Kadye ye nakitot? K-d-e y- n-k-t-t? ----------------?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Ми т---- е--- л---- и е--- н--------. Ми треба едно ланче и една нараквица. 0
M- t----- y---- l------ i y---- n---------. Mi t----- y---- l------ i y---- n---------. Mi tryeba yedno lanchye i yedna narakvitza. M- t-y-b- y-d-o l-n-h-e i y-d-a n-r-k-i-z-. ------------------------------------------.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Ми т---- е--- п----- и о-----. Ми треба еден прстен и обетки. 0
M- t----- y----- p------ i o------. Mi t----- y----- p------ i o------. Mi tryeba yedyen prstyen i obyetki. M- t-y-b- y-d-e- p-s-y-n i o-y-t-i. ----------------------------------.

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…